三年冬随事铺设小堂寝处稍似稳暖因念衰病偶吟所怀 三年冬隨事鋪設小堂寢處稍似穩暖因念衰病偶吟所懷

sān nián dōng suí shì pù shè xiǎo táng qǐn chù shāo shì wěn nuǎn yīn niàn shuāi bìng ǒu yín suǒ huái

白居易 唐代 白居易 唐代

bái jū yì · táng dài

标签: 诗词詩詞

xiǎozháifēiquánlòuzhōngtángshènbēiliáokānhuìqīnzhùér

nuǎnzhàngyíngdōngshèwēnxiàngshīqiúxīnqīngruǎnbáiyuán

shì鹿miánshēncǎo宿wěnzhīzhúshēnānzhěnsuíshìyǒupíngwéi

bìngzhìshuāicánzǎopínyínghuóchíyóuláicánlǎohòufāngshìjiǎnchéngshí

小宅非全陋,中堂不甚卑。聊堪会亲族,足以贮妻儿。

暖帐迎冬设,温炉向夜施。裘新青兔褐,褥软白猿皮。

似鹿眠深草,如鸡宿稳枝。逐身安枕席,随事有屏帷。

病致衰残早,贫营活计迟。由来蚕老后,方是茧成时。

小宅非全陋,中堂不甚卑。聊堪會親族,足以貯妻兒。

暖帳迎冬設,溫爐向夜施。裘新青兔褐,褥軟白猿皮。

似鹿眠深草,如雞宿穩枝。逐身安枕蓆,隨事有屏帷。

病致衰殘早,貧營活計遲。由來蠶老後,方是繭成時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

小宅虽不甚破旧,中堂也不算低矮。勉强可以聚亲族,足够容纳妻儿。为迎冬天,设暖帐;为驱寒夜,生温炉。裘衣新换青兔褐,褥子柔软白猿皮。如鹿卧于深草中,如鸡宿于稳枝上。逐身安于枕席,随事设有屏帷。病魔导致衰老早至,贫穷经营生计迟缓。自古蚕老后,才是茧成时。小宅雖不甚破舊,中堂也不算低矮。勉強可以聚親族,足夠容納妻兒。爲迎冬天,設暖帳;爲驅寒夜,生溫爐。裘衣新換青兔褐,褥子柔軟白猿皮。如鹿臥於深草中,如雞宿於穩枝上。逐身安於枕蓆,隨事設有屏帷。病魔導致衰老早至,貧窮經營生計遲緩。自古蠶老後,纔是繭成時。

注释

裘:皮衣。褐:粗布衣服。蚕老:蚕吐丝结茧。茧成:茧成熟。裘:皮衣。褐:粗布衣服。蠶老:蠶吐絲結繭。繭成:繭成熟。

赏析

白居易在这首诗中描绘了自己简朴的生活环境,表达了对家庭温暖的珍惜和对生活的感慨。诗中通过对比贫富、老少,反映了作者对人生的深刻思考。白居易在這首詩中描繪了自己簡樸的生活環境,表達了對家庭溫暖的珍惜和對生活的感慨。詩中通過對比貧富、老少,反映了作者對人生的深刻思考。

← 返回诗文列表