禽虫十二章 六 禽蟲十二章 六
兽中刀鎗多怒吼,鸟遭罗弋尽哀鸣。
羔羊口在缘何事,暗死屠门无一声。
獸中刀鎗多怒吼,鳥遭羅弋盡哀鳴。
羔羊口在緣何事,暗死屠門無一聲。
分享
译文
兽类中刀剑多愤怒咆哮,鸟类被罗网捕猎都哀鸣。羔羊的嘴在却为何事,默默死去在屠门旁却无声。獸類中刀劍多憤怒咆哮,鳥類被羅網捕獵都哀鳴。羔羊的嘴在卻爲何事,默默死去在屠門旁卻無聲。
注释
①刀鎗:刀剑。②罗弋:用罗网捕鸟。③羔羊:比喻无辜的人。①刀鎗:刀劍。②羅弋:用羅網捕鳥。③羔羊:比喻無辜的人。
赏析
此诗以禽兽喻人,表达了作者对无辜受害者的同情和对社会不公的愤慨。通过对比兽类的怒吼和鸟类的哀鸣与羔羊的无声死去,揭示了弱肉强食的残酷现实,具有深刻的讽刺意味。此詩以禽獸喻人,表達了作者對無辜受害者的同情和對社會不公的憤慨。通過對比獸類的怒吼和鳥類的哀鳴與羔羊的無聲死去,揭示了弱肉強食的殘酷現實,具有深刻的諷刺意味。