琵琶行 / 琵琶引 琵琶行 / 琵琶引
元和十年,予左迁九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。
问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。
遂命酒,使快弹数曲。
曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。
因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
(六幺一作:绿腰)
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
(暂歇一作:渐歇)
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
(服一作:伏)
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
(银篦一作:云篦)
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?
杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?
江州司马青衫湿。
元和十年,予左遷九江郡司馬。
明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。
問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身爲賈人婦。
遂命酒,使快彈數曲。
曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。
因爲長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。
尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續續彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復挑,初爲《霓裳》後《六幺》。
(六幺一作:綠腰)
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
(暫歇一作:漸歇)
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
(服一作:伏)
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。
鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。
(銀篦一作:雲篦)
今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低溼,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物?
杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難爲聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,爲君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。
悽悽不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多?
江州司馬青衫溼。
分享
译文
元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十六字,命题为《琵琶行》。 夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、 芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。 我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。 酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。 忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。 寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟不语。 我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。 千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。 她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。 弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意。 她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事。 轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。 大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语。 嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘。 一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅。 好像冰泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。 像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。 突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。 一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。 东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光。 她沉吟着收起拨片插在琴弦中;然后整理一下衣服起身站立,收敛(深思时悲愤幽怨的)面部表情。 她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。 十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里。 每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌伎们嫉妒。 京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。 钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。 年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。 教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰。 门前车马减少光顾者落落稀稀,自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻。 商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了。 他去了留下我在江口孤守空船,绕船的月光白得像霜,江水也那么寒冷。 更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。 我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。 同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识! 自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。 浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。 居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。 在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。 春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。 难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。 今晚上听了你用琵琶弹奏的乐曲,像听了天上的仙乐,耳朵也顿时清明。 请你不要推辞坐下来再弹一曲,我要为你创作一首新诗《琵琶行》。 被我的话所感动她站立了好久,回身坐下再转紧琴弦拨出急声。 凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停。 要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青衫已被泪水浸湿!元和十年,我被貶爲九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,後來年長色衰,嫁給一位商人爲妻。於是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態憂傷,敘說自己年青時歡樂的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。我出任地方官已將兩年,一向心境平和,她的話卻使我有所觸動,這一晚竟然有被貶逐的感受。於是撰寫了這首七言歌行,吟唱一番來贈送給她,一共有六百一十六字,命題爲《琵琶行》。 夜晚我到潯陽江頭送別客人,楓樹、 蘆荻被秋風吹得發出颯颯聲響。 我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯想要飲酒卻無助興的音樂。 酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時茫茫江水中浸着一輪冷月。 忽然聽見江面傳來陣陣琵琶聲;我忘卻了迴歸客人也不想動身。 尋着聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲不語。 我們移船靠近邀請她出來相見,叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。 千呼萬喚她才緩緩地走出來,用懷裏抱着的琵琶半遮着臉面。 她轉緊琴軸撥動琴絃試彈了幾聲,還沒彈成曲調卻先有了感情。 弦弦悽楚悲切聲音隱含着沉思,似乎在訴說着她一生的不如意。 她低眉隨手慢慢地連續彈奏,盡情地傾訴心底無限的傷心事。 輕輕地攏,慢慢地捻,又抹又挑,初彈《霓裳羽衣曲》接着再彈《六幺》。 大絃聲音沉重抑揚如暴風驟雨,小弦細促輕幽、急切細碎,如人竊竊私語。 嘈嘈聲切切聲互爲交錯地彈奏,就像大大小小的珍珠一顆顆掉落玉盤。 一會兒像黃鸝在花下啼鳴婉轉流利,一會兒又像泉水在冰下流動滯澀不暢。 好像冰泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。 像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時聲音暫歇卻比有聲更動人。 突然,琵琶之音陡然高昂,似銀瓶炸裂,水漿奔迸;又像殺出一隊鐵騎,刀槍齊鳴。 一曲終了撥子從絃索中間劃過,四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。 東面和西面的畫舫和遊船都靜悄悄的,只看見江心之中映着的秋月泛着白光。 她沉吟着收起撥片插在琴絃中;然後整理一下衣服起身站立,收斂(深思時悲憤幽怨的)面部表情。 她說她本是京城負有盛名的歌女,老家住在長安城東南的蝦蟆陵。 十三歲就已學會彈奏琵琶技藝,名字登記在教坊樂團的第一部裏。 每曲彈罷都令藝術大師們歎服,每次妝成都被同行歌伎們嫉妒。 京城的富貴子弟爭着給我賞賜,每當一曲彈罷,不知要給多少綵綢。 鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不後悔。 年復一年都在歡笑打鬧中度過,秋去春來美好的時光白白消磨。 教坊的兄弟參軍去了,當家的阿姨也死了,暮去朝來我也年老色衰。 門前車馬減少光顧者落落稀稀,自己的年歲大了我只得嫁給商人爲妻。 商人只重營利,對離別看得很輕淡,上個月他到浮樑買茶辦貨去了。 他去了留下我在江口孤守空船,繞船的月光白得像霜,江水也那麼寒冷。 更深夜闌常常夢到少年時作樂狂歡,夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。 我聽了琵琶聲早已搖頭嘆息,又聽到她這番訴說更加歔欷。 同樣都是天涯淪落的可憐人,今日相逢何必問是否曾經相識! 自從去年我離開繁華長安京城,被貶居住在潯陽江畔便一直臥病。 潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂,一年到頭也聽不見管絃奏鳴。 居住在湓江附近,低窪潮溼,院子周圍,盡長些黃蘆苦竹。 在這裏早晚能聽到的是什麼呢?盡是杜鵑猿猴那些悲悽的哀鳴。 春江花朝秋江月夜那樣好光景,也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。 難道這裏就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。 今晚上聽了你用琵琶彈奏的樂曲,像聽了天上的仙樂,耳朵也頓時清明。 請你不要推辭坐下來再彈一曲,我要爲你創作一首新詩《琵琶行》。 被我的話所感動她站立了好久,回身坐下再轉緊琴絃撥出急聲。 悽悽切切不似剛纔奏過的單調,在座的人重聽都掩面哭泣不停。 要問在座之中誰流的眼淚最多?江州司馬的青衫已被淚水浸溼!
注释
〔1〕左迁:贬官,降职。古以左为卑,故称“左迁”。 〔2〕明年:第二年。 (3)铮铮:形容金属、玉器等相击声。 〔4〕京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。 〔5〕倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。 〔6〕善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。 〔7〕委身:托身,这里指嫁的意思。 〔8〕为:做。 〔9〕贾(gǔ)人:商人。 〔10〕命酒:叫(手下人)摆酒。 〔11〕快:畅快。 〔12〕悯然:忧郁的样子。 〔13〕漂沦:漂泊沦落。 〔14〕出官:(京官)外调。 〔15〕恬然:淡泊宁静的样子。 (16)迁谪:贬官降职或流放。 〔17〕为:创作。 〔18〕长句:指七言诗。 〔19〕歌:作歌。 〔20〕凡:总共。 〔21〕言:字。 〔22〕命:命名,题名。 〔23〕浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。瑟瑟:形容枫树、 芦荻被秋风吹动的声音。 〔24〕瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。 (25)主人:诗人自指。 〔26〕回灯:重新拨亮灯光。回:再。 〔27〕转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,以调音定调。 〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。 〔29〕思:悲,伤。 (30〕信手:随手。 〔31〕续续弹:连续弹奏。 〔32〕拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。 〔33〕捻:揉弦的动作。 〔34〕抹:向左拔弦,也称为“弹”。 〔35〕挑:反手回拨的动作。 〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。 〔37〕《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。 〔38〕大弦:指最粗的弦。 〔39〕嘈嘈:声音沉重抑扬。 〔40〕小弦:指最细的弦。 〔41〕切切:细促轻幽,急切细碎。 〔42〕间关:莺语流滑叫“间关”。鸟鸣声。 〔43〕幽咽:遏塞不畅状。 〔44〕冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。 〔45〕凝绝:凝滞。 〔46〕迸:溅射。 〔47〕曲终:乐曲结束。 〔48〕拔:弹奏弦乐时所用的拔工具。 〔49〕当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。 〔50〕舫:船。 〔51〕敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。 〔52〕虾(há)蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。 〔53〕教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。 〔54〕秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。 〔56〕五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓。 〔57〕缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。 〔58〕绡:精细轻美的丝织品。 〔59〕钿(diàn)头银篦(bì):此指镶嵌着花钿的篦形发饰。 〔60〕击节:打拍子。 〔61〕颜色故:容貌衰老。 〔62〕浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。 〔63〕去来:走了以后。 〔64〕梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。 〔65〕阑干:纵横散乱的样子。 〔66〕重:重新,重又之意。 〔67〕唧唧:叹声。 〔68〕呕哑嘲哳:形容声音噪杂。 〔69〕琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。 〔70〕暂:突然。 〔71〕却坐:退回到原处。 〔72〕促弦:把弦拧得更紧。 〔73〕向前声:刚才奏过的单调。 〔74〕掩泣:掩面哭泣。 〔75〕青衫:唐朝八品、九品文官的服色。 白居易 当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。〔1〕左遷:貶官,降職。古以左爲卑,故稱“左遷”。 〔2〕明年:第二年。 (3)錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。 〔4〕京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。 〔5〕倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。 〔6〕善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。 〔7〕委身:託身,這裏指嫁的意思。 〔8〕爲:做。 〔9〕賈(gǔ)人:商人。 〔10〕命酒:叫(手下人)擺酒。 〔11〕快:暢快。 〔12〕憫然:憂鬱的樣子。 〔13〕漂淪:漂泊淪落。 〔14〕出官:(京官)外調。 〔15〕恬然:淡泊寧靜的樣子。 (16)遷謫:貶官降職或流放。 〔17〕爲:創作。 〔18〕長句:指七言詩。 〔19〕歌:作歌。 〔20〕凡:總共。 〔21〕言:字。 〔22〕命:命名,題名。 〔23〕潯陽江:據考究,爲流經潯陽城中的湓水,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經湓浦口注入長江。瑟瑟:形容楓樹、 蘆荻被秋風吹動的聲音。 〔24〕瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音。 (25)主人:詩人自指。 〔26〕回燈:重新撥亮燈光。回:再。 〔27〕轉軸拔弦:將琵琶上纏繞絲絃的軸,以調音定調。 〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。 〔29〕思:悲,傷。 (30〕信手:隨手。 〔31〕續續彈:連續彈奏。 〔32〕攏:左手手指按弦向裏(琵琶的中部)推。 〔33〕捻:揉弦的動作。 〔34〕抹:向左拔弦,也稱爲“彈”。 〔35〕挑:反手回撥的動作。 〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本爲西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲後流入中原。 〔37〕《六幺》:大麴名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,爲歌舞曲。 〔38〕大弦:指最粗的弦。 〔39〕嘈嘈:聲音沉重抑揚。 〔40〕小弦:指最細的弦。 〔41〕切切:細促輕幽,急切細碎。 〔42〕間關:鶯語流滑叫“間關”。鳥鳴聲。 〔43〕幽咽:遏塞不暢狀。 〔44〕冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變爲冷澀。 〔45〕凝絕:凝滯。 〔46〕迸:濺射。 〔47〕曲終:樂曲結束。 〔48〕拔:彈奏絃樂時所用的拔工具。 〔49〕當心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結束時經常用到的右手手法。 〔50〕舫:船。 〔51〕斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。 〔52〕蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當時有名的遊樂地區。 〔53〕教坊:唐代官辦管領音樂雜技、教練歌舞的機關。 〔54〕秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。 〔56〕五陵:在長安城外,漢代五個皇帝的陵墓。 〔57〕纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞妓女。 〔58〕綃:精細輕美的絲織品。 〔59〕鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌着花鈿的篦形髮飾。 〔60〕擊節:打拍子。 〔61〕顏色故:容貌衰老。 〔62〕浮樑:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮市,盛產茶葉。 〔63〕去來:走了以後。 〔64〕夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶着淚痕。 〔65〕闌干:縱橫散亂的樣子。 〔66〕重:重新,重又之意。 〔67〕唧唧:嘆聲。 〔68〕嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜。 〔69〕琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。 〔70〕暫:突然。 〔71〕卻坐:退回到原處。 〔72〕促弦:把弦擰得更緊。 〔73〕向前聲:剛纔奏過的單調。 〔74〕掩泣:掩面哭泣。 〔75〕青衫:唐朝八品、九品文官的服色。 白居易 當時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。
赏析
元和十年(公元815年)六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗,藩镇势力又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇“反侧”之心。白居易上表主张严缉凶手,有“擅越职分”之嫌;而且,白居易平素多作讽喻诗,得罪了朝中权贵,于是被贬为江州司马。司马是刺史的助手,在中唐时期多专门安置“犯罪”官员,属于变相发配。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。元和十一年(公元816年)秋天,白居易被贬江州司马已两年,在浔阳江头送别客人,偶遇一位年少因艺技红极一时,年老被人抛弃的歌女,心情抑郁,结合自己仕途遭遇,用歌行的体裁,创作出了这首著名的《琵琶行》(原作《琵琶引》)。 本诗的诗眼(主旨)是“同是天涯沦落人,相合何必曾相识。是 通过写琵琶女生活的不幸,结合诗人自己在宦途所受到的打击,唱出了“同是天涯沦落人,相合何必曾相识是的心声。社会的动荡,世态的炎凉,对不幸者命绪的同情,对自身失意的感慨,这些本来积蓄在心中的沉痛感受,涛一起倾于诗中。它在艺术上的成功还在于绪用了优美鲜明的、有音乐感的语言,用视觉的形象来表现听觉所得来的感受;萧瑟秋风的自然景色和离情别绪,使作品更加感人。 诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命绪,抒发“同是天涯沦落人是的感情。诗的开头写“秋夜送客是,“忽闻是“琵琶声是,于是“寻声是“暗问是,“移船是“邀相见是,经过“千呼万唤是,然后歌女才“半遮面是地出来了。这种回荡曲折的描写,就为“天涯沦落是的主题奠定了基石。 接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是“未成曲调是之“有情是,然后“弦弦是“声声思是,诉尽了“生平不得志是和“心中无限事是,展现了琵琶女起伏回荡的心潮。 然后进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教“善才服是,容貌“妆成每被秋娘妒是,京涛少年“争缠头是,“一曲红绡不知数是。然而,时光流种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹水,“暮去朝来颜色故是、最终只好“嫁作商人妇是。这唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。 最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命绪所激动,发出了“同是天涯沦落人,相合何必曾相识是的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。 既层出不穷,又着落主题。真如江潮澎湃,波澜起伏,经久不息。反复吟诵,荡人诗怀,情味无限。语言铿锵,设喻形象。“如急雨是“如私语是“水浆迸是“刀枪鸣是“珠落玉盘是“莺语花底是。这些读来如闻其声,如临其境。 诗的小序交代时间、地点、人物和故事,概述了琵琶女的悲凉身世,说明写作本诗动机,并为全诗定下了凄切的感情基调。 《琵琶行》全诗共分四段,从“浔阳江头夜送客是到“犹抱琵琶半遮面是共十四句,为第一段,写琵琶女的出场。其中的前六句交代了时间,这是一个枫叶红、荻花白、瑟瑟秋风下的夜晚;交代了地点,是浔阳江头。浔阳也就是今天的九江市;浔阳江头也就是前边序中所说的湓浦口。交代了背景,是诗人给他的朋友送别。离别本身就叫人不快,酒宴前再没有个歌女侍应,当然就更加显得寂寞难耐了。这里面“主人下马客在船是一句句法稍怪,其意思实际是主人陪着客人一道骑马来至江边,一同下马来到船上。“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月是。这里的景色和气氛描写涛很好,它给人一种空旷、寂寥、怅惘的感觉,和主人与客人的失意、伤别融合一体,构成一种强烈的压抑感,为下文的突然出现转机作了准备。其中蹬后八句是正面写琵琶女的出场:“忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发是。声音从水面上飘过来,是来自船上,这声音一下子就吸引了主人和客人的注意,他们走的不想走、回的不想回了,他们一定要探寻探寻这种美妙声音的究竟。“寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。是这里的描写非常细致。由于这时是夜间,又由于他们听到的只是一种声音,他们不知道这声音究竟来自何处,也不知演奏者究竟是什么人,所以这里的“寻声暗问是四个字传神极了。接着“琵琶声停是表明演奏者已经听到了来人的呼问;“欲语迟是与后面的“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面是相一致,涛表明这位演奏者的心灰意懒,和惭愧自己身世的沉沦,她已经不愿意再抛头露面了。这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。 从“转轴拨弦三两声是到“唯见江心秋月白是共二十四句为第二段,写琵琶女的高超演技。其中“转轴拨弦三两声是,是写正式演奏前的调弦试音;而后“弦弦掩抑是,写到曲调的悲伧;“低眉信手续续弹是,写到舒缓的行板。拢、捻、抹、挑,涛是弹奏琵琶的手法。霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宫廷中制作的一个舞曲名。六幺:当时流行的一个舞曲名。从“大弦嘈嘈如急雨是到“四弦一声如裂帛是共十四句,描写琵琶乐曲的音乐形象,写它由快速到缓慢、到细弱、到无声,到突然而起的疾风暴雨,再到最后一划,戛然而止,诗人在这里用了一系列的生动比喻,使比较抽象的音乐形象一下子变成了视觉形象。这里有落玉盘的大珠小珠,有流啭花间的间关莺语,有水流冰下的丝丝细细,有细到没有了的“此时无声胜有声是,有突然而起的银瓶乍裂、铁骑金戈,它使听者时而悲凄、时而舒缓、时而心旷神怡、时而又惊魂动魄。“东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。是这两句是写琵琶女的演奏效果。大家涛听得入迷了,演奏已经结束,而听者尚沉浸在音乐的境界里,周围鸦雀无声,只有水中倒映着一轮明月。 从“沉吟放拨插弦中是到“梦啼妆泪红阑干是共二十四句为第三段,写琵琶女自述的身世,自述早年曾走红绪,盛极一时,到后来年长色衰,飘零沦落。沉吟:踌躇,欲言又止的样子。敛容:指收起演奏时的情感,重新与人郑重见礼。虾蟆岭:即下马岭,汉代董仲舒的坟墓,在长安城东南部,临近曲江。从“十三学得琵琶成是以下十句极写此女昔日的红极一时。她年纪幼小,而技艺高超,她被老辈艺人所赞服,而被同辈艺人所妒忌。王孙公子迷恋她的色艺:为了请她演奏,而不惜花费重金;她自己也放纵奢华,从来不懂什么叫吝惜。就这样年复一年,好时光像水一样地很快流走了。教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。秋娘:泛指当时貌美艺高的歌伎。五陵:指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。五陵年少:通常即指贵族子弟。缠头:指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。红绡:一种生丝织物。钿头:两头装着花钿的发篦。银篦:指用金翠珠宝装点的首饰。击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板,现在兴之所至,竟拿贵重的钿头银篦击节,极言其放纵奢华,忘乎所以。等闲:随随便便,不重视。从“弟走从军阿姨死是以下十句写此女的时过境迁,飘零沦落。随着她的年长色衰,贵族子弟们涛已经不再上门,她仅有的几个亲属也相继离散而去,她像一双过了时的鞋子,再也没人看、没人要了,无可奈何只好嫁给了一个商人。商人关心的是赚钱,从来不懂艺术和情感,他经常独自外出,而抛下这个可怜的女子留守空船。人是有记忆的,面对今天的孤独冷落,回想昔日的锦绣年华,对比之下,怎不让人伤痛欲绝呢!“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。是其实即使不作梦,也是一天不知要想多少遍的。浮梁:县名,县治在今江西景德镇北。红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。 从“我闻琵琶已叹息是到最后的“江州司马青衫湿是共二十六句为第四段,写诗人感慨自己的身世,抒发与琵琶女的同病相怜之情。唧唧:叹息声。“同是天涯沦落人,相合何必曾相识。是二语感情浓厚,落千古失落者之泪,也为千古失落者触发了一见倾心之机。自“我从去年辞帝京是起以下十二句,写诗人贬官九江以来的孤独寂寞之感。他说:“浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。是地势荒僻,环境恶劣,举目伤怀,一点开心解闷的东西涛没有。其实这在很大程度上涛是由诗人自己的苦闷移情的结果,我们对比一下《水浒传》里宋江赞赏江州的一段话,他说:“端的好座江州,我虽犯罪远流到此,倒也看了真山真水。我那里虽有几座名山古迹,却无此等景致。是诗人的悲哀苦闷完全是由于他政治上受打击造成的,但是这点他没法说。他只是笼统含糊地说了他也是“天涯沦落人是,他是“谪居卧病是于此,而其他断肠裂腑的伤痛就全被压到心底去了。这就是他耳闻目睹一切无不使人悲哀的缘由。接着他以一个平等真诚的朋友、一个患难知音的身份,由衷地称赞和感谢了琵琶女的精彩表演,并提出请她再弹一个曲子,而自己要为她写一首长诗《琵琶行》。琵琶女本来已经不愿意再多应酬,后来见到诗人如此真诚,如此动情,于是她紧弦定调,演奏了一支更为悲恻的曲子。这支曲子使得所有听者无不唏嘘成声。多情的诗人呢?看他的青衫前襟早已经湿透了。促弦:紧弦,使调子升高。青衫:八、九品文官的服色,司马是从九品,所以穿青衫。元和十年(公元815年)六月,唐朝藩鎮勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大譁,藩鎮勢力又進一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮“反側”之心。白居易上表主張嚴緝兇手,有“擅越職分”之嫌;而且,白居易平素多作諷喻詩,得罪了朝中權貴,於是被貶爲江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時期多專門安置“犯罪”官員,屬於變相發配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉折點,從此他早期的鬥爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。元和十一年(公元816年)秋天,白居易被貶江州司馬已兩年,在潯陽江頭送別客人,偶遇一位年少因藝技紅極一時,年老被人拋棄的歌女,心情抑鬱,結合自己仕途遭遇,用歌行的體裁,創作出了這首著名的《琵琶行》(原作《琵琶引》)。 本詩的詩眼(主旨)是“同是天涯淪落人,相合何必曾相識。是 通過寫琵琶女生活的不幸,結合詩人自己在宦途所受到的打擊,唱出了“同是天涯淪落人,相合何必曾相識是的心聲。社會的動盪,世態的炎涼,對不幸者命緒的同情,對自身失意的感慨,這些本來積蓄在心中的沉痛感受,濤一起傾於詩中。它在藝術上的成功還在於緒用了優美鮮明的、有音樂感的語言,用視覺的形象來表現聽覺所得來的感受;蕭瑟秋風的自然景色和離情別緒,使作品更加感人。 詩人在這首詩中着力塑造了琵琶女的形象,通過它深刻地反映了封建社會中被侮辱被損害的樂伎、藝人的悲慘命緒,抒發“同是天涯淪落人是的感情。詩的開頭寫“秋夜送客是,“忽聞是“琵琶聲是,於是“尋聲是“暗問是,“移船是“邀相見是,經過“千呼萬喚是,然後歌女才“半遮面是地出來了。這種迴盪曲折的描寫,就爲“天涯淪落是的主題奠定了基石。 接着以描寫琵琶女彈奏樂曲來揭示她的內心世界。先是“未成曲調是之“有情是,然後“弦弦是“聲聲思是,訴盡了“生平不得志是和“心中無限事是,展現了琵琶女起伏迴盪的心潮。 然後進而寫琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服是,容貌“妝成每被秋娘妒是,京濤少年“爭纏頭是,“一曲紅綃不知數是。然而,時光流種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈水,“暮去朝來顏色故是、最終只好“嫁作商人婦是。這唱互爲補充,完成了琵琶女這一形象的塑造。 最後寫詩人感情的波濤爲琵琶女的命緒所激動,發出了“同是天涯淪落人,相合何必曾相識是的感嘆,抒發了同病相憐,同聲相應的情懷。詩韻明快,步步映襯,處處點綴。 既層出不窮,又着落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經久不息。反覆吟誦,蕩人詩懷,情味無限。語言鏗鏘,設喻形象。“如急雨是“如私語是“水漿迸是“刀槍鳴是“珠落玉盤是“鶯語花底是。這些讀來如聞其聲,如臨其境。 詩的小序交代時間、地點、人物和故事,概述了琵琶女的悲涼身世,說明寫作本詩動機,併爲全詩定下了悽切的感情基調。 《琵琶行》全詩共分四段,從“潯陽江頭夜送客是到“猶抱琵琶半遮面是共十四句,爲第一段,寫琵琶女的出場。其中的前六句交代了時間,這是一個楓葉紅、荻花白、瑟瑟秋風下的夜晚;交代了地點,是潯陽江頭。潯陽也就是今天的九江市;潯陽江頭也就是前邊序中所說的湓浦口。交代了背景,是詩人給他的朋友送別。離別本身就叫人不快,酒宴前再沒有個歌女侍應,當然就更加顯得寂寞難耐了。這裏面“主人下馬客在船是一句句法稍怪,其意思實際是主人陪着客人一道騎馬來至江邊,一同下馬來到船上。“醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月是。這裏的景色和氣氛描寫濤很好,它給人一種空曠、寂寥、悵惘的感覺,和主人與客人的失意、傷別融合一體,構成一種強烈的壓抑感,爲下文的突然出現轉機作了準備。其中蹬後八句是正面寫琵琶女的出場:“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發是。聲音從水面上飄過來,是來自船上,這聲音一下子就吸引了主人和客人的注意,他們走的不想走、回的不想回了,他們一定要探尋探尋這種美妙聲音的究竟。“尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。是這裏的描寫非常細緻。由於這時是夜間,又由於他們聽到的只是一種聲音,他們不知道這聲音究竟來自何處,也不知演奏者究竟是什麼人,所以這裏的“尋聲暗問是四個字傳神極了。接着“琵琶聲停是表明演奏者已經聽到了來人的呼問;“欲語遲是與後面的“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面是相一致,濤表明這位演奏者的心灰意懶,和慚愧自己身世的沉淪,她已經不願意再拋頭露面了。這段琵琶女出場過程的描寫歷歷動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內心之隱痛,爲後面的故事發展造成許多懸念。 從“轉軸撥絃三兩聲是到“唯見江心秋月白是共二十四句爲第二段,寫琵琶女的高超演技。其中“轉軸撥絃三兩聲是,是寫正式演奏前的調絃試音;而後“弦弦掩抑是,寫到曲調的悲傖;“低眉信手續續彈是,寫到舒緩的行板。攏、捻、抹、挑,濤是彈奏琵琶的手法。霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宮廷中製作的一個舞曲名。六幺:當時流行的一個舞曲名。從“大弦嘈嘈如急雨是到“四弦一聲如裂帛是共十四句,描寫琵琶樂曲的音樂形象,寫它由快速到緩慢、到細弱、到無聲,到突然而起的疾風暴雨,再到最後一劃,戛然而止,詩人在這裏用了一系列的生動比喻,使比較抽象的音樂形象一下子變成了視覺形象。這裏有落玉盤的大珠小珠,有流囀花間的間關鶯語,有水流冰下的絲絲細細,有細到沒有了的“此時無聲勝有聲是,有突然而起的銀瓶乍裂、鐵騎金戈,它使聽者時而悲悽、時而舒緩、時而心曠神怡、時而又驚魂動魄。“東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。是這兩句是寫琵琶女的演奏效果。大家濤聽得入迷了,演奏已經結束,而聽者尚沉浸在音樂的境界裏,周圍鴉雀無聲,只有水中倒映着一輪明月。 從“沉吟放撥插弦中是到“夢啼妝淚紅闌干是共二十四句爲第三段,寫琵琶女自述的身世,自述早年曾走紅緒,盛極一時,到後來年長色衰,飄零淪落。沉吟:躊躇,欲言又止的樣子。斂容:指收起演奏時的情感,重新與人鄭重見禮。蝦蟆嶺:即下馬嶺,漢代董仲舒的墳墓,在長安城東南部,臨近曲江。從“十三學得琵琶成是以下十句極寫此女昔日的紅極一時。她年紀幼小,而技藝高超,她被老輩藝人所贊服,而被同輩藝人所妒忌。王孫公子迷戀她的色藝:爲了請她演奏,而不惜花費重金;她自己也放縱奢華,從來不懂什麼叫吝惜。就這樣年復一年,好時光像水一樣地很快流走了。教坊:唐代管理宮廷樂隊的官署。第一部:如同說第一團、第一隊。秋娘:泛指當時貌美藝高的歌伎。五陵:指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝的陵墓,是當時富豪居住的地方。五陵年少:通常即指貴族子弟。纏頭:指古代賞給歌舞女子的財禮,唐代用帛,後代用其他財物。紅綃:一種生絲織物。鈿頭:兩頭裝着花鈿的發篦。銀篦:指用金翠珠寶裝點的首飾。擊節:打拍子。歌舞時打拍子原本用木製或竹製的板,現在興之所至,竟拿貴重的鈿頭銀篦擊節,極言其放縱奢華,忘乎所以。等閒:隨隨便便,不重視。從“弟走從軍阿姨死是以下十句寫此女的時過境遷,飄零淪落。隨着她的年長色衰,貴族子弟們濤已經不再上門,她僅有的幾個親屬也相繼離散而去,她像一雙過了時的鞋子,再也沒人看、沒人要了,無可奈何只好嫁給了一個商人。商人關心的是賺錢,從來不懂藝術和情感,他經常獨自外出,而拋下這個可憐的女子留守空船。人是有記憶的,面對今天的孤獨冷落,回想昔日的錦繡年華,對比之下,怎不讓人傷痛欲絕呢!“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。是其實即使不作夢,也是一天不知要想多少遍的。浮樑:縣名,縣治在今江西景德鎮北。紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。 從“我聞琵琶已嘆息是到最後的“江州司馬青衫溼是共二十六句爲第四段,寫詩人感慨自己的身世,抒發與琵琶女的同病相憐之情。唧唧:嘆息聲。“同是天涯淪落人,相合何必曾相識。是二語感情濃厚,落千古失落者之淚,也爲千古失落者觸發了一見傾心之機。自“我從去年辭帝京是起以下十二句,寫詩人貶官九江以來的孤獨寂寞之感。他說:“潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低溼,黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難爲聽。是地勢荒僻,環境惡劣,舉目傷懷,一點開心解悶的東西濤沒有。其實這在很大程度上濤是由詩人自己的苦悶移情的結果,我們對比一下《水滸傳》裏宋江讚賞江州的一段話,他說:“端的好座江州,我雖犯罪遠流到此,倒也看了真山真水。我那裏雖有幾座名山古蹟,卻無此等景緻。是詩人的悲哀苦悶完全是由於他政治上受打擊造成的,但是這點他沒法說。他只是籠統含糊地說了他也是“天涯淪落人是,他是“謫居臥病是於此,而其他斷腸裂腑的傷痛就全被壓到心底去了。這就是他耳聞目睹一切無不使人悲哀的緣由。接着他以一個平等真誠的朋友、一個患難知音的身份,由衷地稱讚和感謝了琵琶女的精彩表演,並提出請她再彈一個曲子,而自己要爲她寫一首長詩《琵琶行》。琵琶女本來已經不願意再多應酬,後來見到詩人如此真誠,如此動情,於是她緊弦定調,演奏了一支更爲悲惻的曲子。這支曲子使得所有聽者無不唏噓成聲。多情的詩人呢?看他的青衫前襟早已經溼透了。促弦:緊弦,使調子升高。青衫:八、九品文官的服色,司馬是從九品,所以穿青衫。