李都尉古剑 李都尉古劍

lǐ dōu wèi gǔ jiàn

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 写剑寫劍咏物詠物诗词詩詞风雨風雨

jiànhánànànzhùláiqiānqiū

báiguāngyuèpáidòuniú

yǒujièguānàizhīgǎnqiú

zhànránxiázhōngqiūshuǐchéngliú

zhìbǎoyǒuběnxìngjīnggāngchóu

使shǐcùncùnzhénéngràozhǐróu

yuànkuàizhíshìxīnjiāngduànnìngchéntóu

yuànbàoxiǎoyuànbànchóu

quànjūnshènsuǒyòngzuòshénbīngxiū

古剑寒黯黯,铸来几千秋。

白光纳日月,紫气排斗牛。

有客借一观,爱之不敢求。

湛然玉匣中,秋水澄不流。

至宝有本性,精刚无与俦。

可使寸寸折,不能绕指柔。

愿快直士心,将断佞臣头。

不愿报小怨,夜半刺私仇。

劝君慎所用,无作神兵羞。

古劍寒黯黯,鑄來幾千秋。

白光納日月,紫氣排鬥牛。

有客借一觀,愛之不敢求。

湛然玉匣中,秋水澄不流。

至寶有本性,精剛無與儔。

可使寸寸折,不能繞指柔。

願快直士心,將斷佞臣頭。

不願報小怨,夜半刺私仇。

勸君慎所用,無作神兵羞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

这是一柄冷冰冰、暗幽幽的古剑,铸成以来,已经历了几千个春秋。 那白色的剑光可掩日月,那紫色的剑气上冲斗牛。 有一位客人想借来观赏,只因剑主珍爱它,不敢请求。 在玉匣中它清澈发亮,好像澄明的秋水止而不流。 最珍贵的宝物自有它的本性,那份精纯和坚刚,并世无俦。 虽然可以使它一寸寸地折断,却不能使它化作绕指弯柔。 希望它让正直的人士大快心意,将用它来斩断奸臣的人头。 不希望它被用来报复个人小怨,在半夜的时候去刺杀私仇。 劝你使用时务须谨慎,不要让神兵利器为你而抱愧蒙羞。這是一柄冷冰冰、暗幽幽的古劍,鑄成以來,已經歷了幾千個春秋。 那白色的劍光可掩日月,那紫色的劍氣上衝鬥牛。 有一位客人想借來觀賞,只因劍主珍愛它,不敢請求。 在玉匣中它清澈發亮,好像澄明的秋水止而不流。 最珍貴的寶物自有它的本性,那份精純和堅剛,並世無儔。 雖然可以使它一寸寸地折斷,卻不能使它化作繞指彎柔。 希望它讓正直的人士大快心意,將用它來斬斷奸臣的人頭。 不希望它被用來報復個人小怨,在半夜的時候去刺殺私仇。 勸你使用時務須謹慎,不要讓神兵利器爲你而抱愧蒙羞。

注释

⑴李都尉:未详其人。都尉:一作比将军略低的武官。 ⑵黯(àn)黯:光线昏暗;颜色发黑。汉 陈琳 《游览》诗之一:“萧萧山谷风,黯黯天路阴。” ⑶几千秋:即几千年。 ⑷紫气:旧时以为宝物的光气。斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿。《晋书· 张华 传》:“初,吴之未灭也,斗牛之间常有紫气。” ⑸湛(zhàn)然:清澈貌。晋 干宝 《搜神记》卷二十:“不数日,果大雨。见大石中裂开一井,其水湛然。”此诗中形容剑光。玉匣:指剑鞘。 ⑹至宝:最珍贵的宝物。《后汉书·陈元传》:“至宝不同众好,故卞和泣血。” ⑺俦(chóu):同辈,伴侣。 ⑻绕指柔:宝剑乃百炼成钢,刚者不可化为柔。《文选·刘琨〈重赠卢谌〉诗》:“何意百炼刚,化为绕指柔。” ⑼正直、耿直之士。《汉书·梅福传》:“折直士之节,结谏臣之舌。” ⑽佞臣:谄上欺下的奸臣。汉桓宽《盐铁论·论儒》:“子瑕,佞臣也。” ⑾神兵:神奇的兵器。谓宝剑。晋张协《七命》:“挥之者无前,拥之者身雄……此盖希世之神兵,子岂能从我而服之乎!” 参考资料: 1、 龚克昌 等.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998:21-23 2、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:117-119⑴李都尉:未詳其人。都尉:一作比將軍略低的武官。 ⑵黯(àn)黯:光線昏暗;顏色發黑。漢 陳琳 《遊覽》詩之一:“蕭蕭山谷風,黯黯天路陰。” ⑶幾千秋:即幾千年。 ⑷紫氣:舊時以爲寶物的光氣。鬥牛:二十八宿中的鬥宿和牛宿。《晉書· 張華 傳》:“初,吳之未滅也,斗牛之間常有紫氣。” ⑸湛(zhàn)然:清澈貌。晉 幹寶 《搜神記》卷二十:“不數日,果大雨。見大石中裂開一井,其水湛然。”此詩中形容劍光。玉匣:指劍鞘。 ⑹至寶:最珍貴的寶物。《後漢書·陳元傳》:“至寶不同衆好,故卞和泣血。” ⑺儔(chóu):同輩,伴侶。 ⑻繞指柔:寶劍乃百鍊成鋼,剛者不可化爲柔。《文選·劉琨〈重贈盧諶〉詩》:“何意百鍊剛,化爲繞指柔。” ⑼正直、耿直之士。《漢書·梅福傳》:“折直士之節,結諫臣之舌。” ⑽佞臣:諂上欺下的奸臣。漢桓寬《鹽鐵論·論儒》:“子瑕,佞臣也。” ⑾神兵:神奇的兵器。謂寶劍。晉張協《七命》:“揮之者無前,擁之者身雄……此蓋希世之神兵,子豈能從我而服之乎!” 參考資料: 1、 龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:21-23 2、 吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:117-119

赏析

作者:佚名 此诗当作于唐宪宗元和三年(808年)前后,即 白居易 任左拾遗期间。 参考资料: 1、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:117-119 2、 龚克昌 等.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998:21-23 作者:佚名 白居易 的讽喻诗,善于运用变化万端的比兴手法,塑造各种真实的受迫害者的艺术形象,揭露和抨击了封建统治者的暴政和不合理现象,因而这些诗不少成为反映现实的思想性和艺术性相结合的名篇,《李都尉古剑》就是其中一首十分出色的咏物诗。这首诗所运用的比兴手法是很高明的,通篇只借用一把李都尉古剑作为描写对象,但每一个字都是作者自身的写照,意思极为明确,虽然着墨不多,而出语却纡徐委婉,具有无穷转折之妙,耐人寻思。 从结构上看,这首诗可分三个层次。从开始至“ 秋水澄不流”八句主要是表现古剑外表的不同凡俗。首句写“古剑寒黯黯,铸来几千秋”,是用“寒黯黯”三字描绘古剑寒光闪闪,灼烁不定的形态,刻画剑的不凡,不从剑的锋利入手,而仅表现其剑光闪。 烁不定,正是该诗的高明之处,未睹剑先见其寒光凛凛,足以说明这是一柄锋利无比的宝剑。“几千秋”上承“古剑”的“古”字,古而且利,则此剑为至宝就毫无疑问了。为了进一步渲染这柄宝剑,诗人进一步写道:“白光纳日月,紫气排斗牛。”据王嘉《拾遗记》载,越王勾践曾以白牛白马祀昆吾山神,采金铸之,以成八剑。其一名为掩日,用其指日,日光尽暗。其三曰转魄,指月则蟾兔为之倒转。诗人借用这个典故,极力夸张表现宝剑的非同凡俗之处。这四句是从诗人的角度描绘宝剑的不凡,为了印证自己的看法,下面四句又用旁观者的评价加以证实。客人看到宝剑“湛然玉匣中,秋水澄不流”。东汉袁康《越绝书》:“太阿剑,视之如秋水。”用秋水形容剑光,由来已久。诗歌继描绘古剑“寒黯黯,可以“纳日月”、“ 排斗牛”之后,又以“湛然秋水”形容,更进一步表现古剑的威光四射,非同一般。因此客人有观之者,即使很喜欢它,也不得不自叹是凡夫俗子,不敢奢望得到它,还是让这把古剑去完成其应有的使命吧。 接下来则是描写古剑的卓越品质。它不仅剑光闪烁,锋利无比,具有华美的外表,而且品质端正,也非平常刀剑可比。“至宝有本性,精刚无与俦”说明它的纯度和硬度都是无与伦比的。这并非夸张,因为它“可使寸寸折,不能绕指柔”,宝剑乃百炼成钢,其刚强之性,不能使它变成软弱,犹如士之可杀而不可辱,极力表现其质地坚硬。西晋诗人刘琨《重赠卢谌》诗:“何意百炼钢,化为绕指柔。”这里是反用其意,表现出古剑刚硬,不能化柔,不屈从外力的品质。但是,一旦有用武之地,它也会毫不犹豫地上前拼杀。正所谓“愿快直士心,将斩佞臣头”,它愿意刚直之士高兴,去斩断奸臣的头颅。它愿意充当杀伐谄佞的先锋,为国为民除掉奸邪。这几句诗乃以咏物而喻志,表现了诗人当时的刚直之性、浩然之气及欲为朝廷荡涤污秽、铲除奸邪的抱负,铿锵有力,正气凛然。“不愿报小怨,夜半刺私仇”,至于区区个人恩怨就不是宝剑所乐于效命的了,它不屑于做那些需要半夜行动,见不得人的丑事。这一段从宝剑的精纯无比和愿斩佞臣两方面揭示出宝剑的内在品质,它比漂亮的外表,凛凛的寒光更重要,更能展现出古剑之所以为至宝的本质所在。 最后两句点明此诗的主旨,也是白居易“卒章显其志”方法成功的运用。“劝君慎所用,无作神兵羞”的意思是说:这样锋利的兵器,应该使用在最恰当的地方,不要玷辱了我“神兵”的光辉称号。 这也就是告诫包括自己在内的谏官们,应该不怕得罪权贵,去弹奏国家大事;而不应该只议论一些无关重要的小事,来敷衍塞责。 此诗是通过表现一把宝剑的不同凡俗及其优秀品质,借以塑造一个刚正不阿、以国家大局为重,不计个人恩怨的重臣和谏官的形象。此时诗人身为左拾遗,自然也有表明自己作为谏官的正直态度之意。然而,诗的主旨并没有明白直接地说出来,而是紧紧扣住宝剑的特征来表现,全诗没有一句话不是围绕着这把古剑写的,每一句都从不同的角度刻画古剑的超凡和刚直不阿。咏剑与赞人,自然融合为一。 司马迁 《史记· 屈原 贾生列传》称赞屈原说:“其志洁,故其称物也芳。”反之,人们也形成这样一种心理,即因其称物芳,故其吉洁。 比喻新颖,精用典故,妥帖自然,不着痕迹,也是这首诗的鲜明特点。诸如“白光纳日月,紫气排斗牛”、“可使寸寸折,不能绕指柔”、“愿快直士心,将斩佞臣头”都有化用前人诗语之处。这些典故,加强了诗的形象性,使诗句内涵更深刻、丰富。 参考资料: 1、 龚克昌 等.白居易诗文选注.上海:上海古籍出版社,1998:21-23 2、 吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:117-119作者:佚名 此詩當作於唐憲宗元和三年(808年)前後,即 白居易 任左拾遺期間。 參考資料: 1、 吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:117-119 2、 龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:21-23 作者:佚名 白居易 的諷喻詩,善於運用變化萬端的比興手法,塑造各種真實的受迫害者的藝術形象,揭露和抨擊了封建統治者的暴政和不合理現象,因而這些詩不少成爲反映現實的思想性和藝術性相結合的名篇,《李都尉古劍》就是其中一首十分出色的詠物詩。這首詩所運用的比興手法是很高明的,通篇只借用一把李都尉古劍作爲描寫對象,但每一個字都是作者自身的寫照,意思極爲明確,雖然着墨不多,而出語卻紆徐委婉,具有無窮轉折之妙,耐人尋思。 從結構上看,這首詩可分三個層次。從開始至“ 秋水澄不流”八句主要是表現古劍外表的不同凡俗。首句寫“古劍寒黯黯,鑄來幾千秋”,是用“寒黯黯”三字描繪古劍寒光閃閃,灼爍不定的形態,刻畫劍的不凡,不從劍的鋒利入手,而僅表現其劍光閃。 爍不定,正是該詩的高明之處,未睹劍先見其寒光凜凜,足以說明這是一柄鋒利無比的寶劍。“幾千秋”上承“古劍”的“古”字,古而且利,則此劍爲至寶就毫無疑問了。爲了進一步渲染這柄寶劍,詩人進一步寫道:“白光納日月,紫氣排鬥牛。”據王嘉《拾遺記》載,越王勾踐曾以白牛白馬祀昆吾山神,採金鑄之,以成八劍。其一名爲掩日,用其指日,日光盡暗。其三曰轉魄,指月則蟾兔爲之倒轉。詩人借用這個典故,極力誇張表現寶劍的非同凡俗之處。這四句是從詩人的角度描繪寶劍的不凡,爲了印證自己的看法,下面四句又用旁觀者的評價加以證實。客人看到寶劍“湛然玉匣中,秋水澄不流”。東漢袁康《越絕書》:“太阿劍,視之如秋水。”用秋水形容劍光,由來已久。詩歌繼描繪古劍“寒黯黯,可以“納日月”、“ 排鬥牛”之後,又以“湛然秋水”形容,更進一步表現古劍的威光四射,非同一般。因此客人有觀之者,即使很喜歡它,也不得不自嘆是凡夫俗子,不敢奢望得到它,還是讓這把古劍去完成其應有的使命吧。 接下來則是描寫古劍的卓越品質。它不僅劍光閃爍,鋒利無比,具有華美的外表,而且品質端正,也非平常刀劍可比。“至寶有本性,精剛無與儔”說明它的純度和硬度都是無與倫比的。這並非誇張,因爲它“可使寸寸折,不能繞指柔”,寶劍乃百鍊成鋼,其剛強之性,不能使它變成軟弱,猶如士之可殺而不可辱,極力表現其質地堅硬。西晉詩人劉琨《重贈盧諶》詩:“何意百鍊鋼,化爲繞指柔。”這裏是反用其意,表現出古劍剛硬,不能化柔,不屈從外力的品質。但是,一旦有用武之地,它也會毫不猶豫地上前拼殺。正所謂“願快直士心,將斬佞臣頭”,它願意剛直之士高興,去斬斷奸臣的頭顱。它願意充當殺伐諂佞的先鋒,爲國爲民除掉奸邪。這幾句詩乃以詠物而喻志,表現了詩人當時的剛直之性、浩然之氣及欲爲朝廷盪滌污穢、剷除奸邪的抱負,鏗鏘有力,正氣凜然。“不願報小怨,夜半刺私仇”,至於區區個人恩怨就不是寶劍所樂於效命的了,它不屑於做那些需要半夜行動,見不得人的醜事。這一段從寶劍的精純無比和願斬佞臣兩方面揭示出寶劍的內在品質,它比漂亮的外表,凜凜的寒光更重要,更能展現出古劍之所以爲至寶的本質所在。 最後兩句點明此詩的主旨,也是白居易“卒章顯其志”方法成功的運用。“勸君慎所用,無作神兵羞”的意思是說:這樣鋒利的兵器,應該使用在最恰當的地方,不要玷辱了我“神兵”的光輝稱號。 這也就是告誡包括自己在內的諫官們,應該不怕得罪權貴,去彈奏國家大事;而不應該只議論一些無關重要的小事,來敷衍塞責。 此詩是通過表現一把寶劍的不同凡俗及其優秀品質,藉以塑造一個剛正不阿、以國家大局爲重,不計個人恩怨的重臣和諫官的形象。此時詩人身爲左拾遺,自然也有表明自己作爲諫官的正直態度之意。然而,詩的主旨並沒有明白直接地說出來,而是緊緊扣住寶劍的特徵來表現,全詩沒有一句話不是圍繞着這把古劍寫的,每一句都從不同的角度刻畫古劍的超凡和剛直不阿。詠劍與贊人,自然融合爲一。 司馬遷 《史記· 屈原 賈生列傳》稱讚屈原說:“其志潔,故其稱物也芳。”反之,人們也形成這樣一種心理,即因其稱物芳,故其吉潔。 比喻新穎,精用典故,妥帖自然,不着痕跡,也是這首詩的鮮明特點。諸如“白光納日月,紫氣排鬥牛”、“可使寸寸折,不能繞指柔”、“願快直士心,將斬佞臣頭”都有化用前人詩語之處。這些典故,加強了詩的形象性,使詩句內涵更深刻、豐富。 參考資料: 1、 龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:21-23 2、 吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:117-119

← 返回诗文列表