立春日酬钱员外曲江同行见赠 立春日酬錢員外曲江同行見贈

lì chūn rì chóu qián yuán wài qū jiāng tóng xíng jiàn zèng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

xiàzhíchūnchuíbiānchūjìnwéi

liǎngrénxiéshǒushíkànshānguī

liǔzǎohuángqiǎnshuǐwénxīn绿wēi

fēngguāngxiàngwǎnhǎochējìnnán

jǐnxiàoxiāngjīngōufēi

下直遇春日,垂鞭出禁闱。

两人携手语,十里看山归。

柳色早黄浅,水文新绿微。

风光向晚好,车马近南稀。

机尽笑相顾,不惊鸥鹭飞。

下直遇春日,垂鞭出禁闈。

兩人攜手語,十里看山歸。

柳色早黃淺,水文新綠微。

風光向晚好,車馬近南稀。

機盡笑相顧,不驚鷗鷺飛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

宫中当直结束恰逢立春日的风光,就骑着马儿走出宫门。 我们两人携手同行相语,不觉看遍了归路旁的十里青山。 柳树早就冒出浅黄色的新芽,河水刚刚荡漾出一点翠绿的波纹。 临近傍晚的风光反而更美好了,此刻途上的车马也像南郊那般稀少了。 这时候啊,多少心里的念头,都在相视一笑间消失殆尽了,也不曾惊扰飞起的鸥鹭。宮中當直結束恰逢立春日的風光,就騎着馬兒走出宮門。 我們兩人攜手同行相語,不覺看遍了歸路旁的十里青山。 柳樹早就冒出淺黃色的新芽,河水剛剛盪漾出一點翠綠的波紋。 臨近傍晚的風光反而更美好了,此刻途上的車馬也像南郊那般稀少了。 這時候啊,多少心裏的念頭,都在相視一笑間消失殆盡了,也不曾驚擾飛起的鷗鷺。

注释

曲江:在西安城南,为游览圣地。 禁闱:宫内或朝廷。 下直:在宫中当直结束;下班。 文:同“纹”。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善曲江:在西安城南,爲遊覽聖地。 禁闈:宮內或朝廷。 下直:在宮中當直結束;下班。 文:同“紋”。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

下班常遇春天,垂鞭出宫中。两人携手语,十里看山回家。柳色很黄很浅,水文化新绿色微。风光到晚上好,马车靠近南稀。机都笑着看,不惊慌鸥鹭飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考下班常遇春天,垂鞭出宮中。兩人攜手語,十里看山回家。柳色很黃很淺,水文化新綠色微。風光到晚上好,馬車靠近南稀。機都笑着看,不驚慌鷗鷺飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表