九年十一月二十一日感事而作(其日独游香山寺) 九年十一月二十一日感事而作(其日獨遊香山寺)
祸福茫茫不可期,大都早退似先知。
当君白首同归日,是我青山独往时。
顾索素琴应不暇,忆牵黄犬定难追。
麒麟作脯龙为醢,何似泥中曳尾龟。
禍福茫茫不可期,大都早退似先知。
當君白首同歸日,是我青山獨往時。
顧索素琴應不暇,憶牽黃犬定難追。
麒麟作脯龍爲醢,何似泥中曳尾龜。
分享
译文
福祸是难以预测的,我当年离开长安有如先知一般。 当我的老同僚们白头赴死之时,我正独自在香山上游览。 官员们被害仓促,都来不及像嵇康那样弹一曲《广陵散》;为求取功名利禄在京为官,招致杀身之祸时应该追悔莫及吧。 身位重臣大宦而被人杀死,还不如作个甘贫贱而全身者,自得其乐。福禍是難以預測的,我當年離開長安有如先知一般。 當我的老同僚們白頭赴死之時,我正獨自在香山上游覽。 官員們被害倉促,都來不及像嵇康那樣彈一曲《廣陵散》;爲求取功名利祿在京爲官,招致殺身之禍時應該追悔莫及吧。 身位重臣大宦而被人殺死,還不如作個甘貧賤而全身者,自得其樂。
注释
九年:指唐文宗大和九年(835年)。 期:预料。 早退:提前隐退。 白首同归:典出西晋潘岳《金谷集作诗》,本意为白头时任然志趣相投,形容友谊长久。潘岳后来被害,与好友石崇共赴刑场再提此诗。此处指李训、王涯等重要官员被害。 顾索素琴:典出《晋书·嵇康传》:“康将刑东市,太学生三千人请以为师,弗许。康顾视日影,索琴弹之,曰:‘昔袁孝尼尝从吾学《广陵散》,吾每靳固之,《广陵散》于今绝矣!’”此句是说朝中官员们被害仓促,都来不及像嵇康那样弹一曲《广陵散》。 牵黄犬:典出《史记·李斯列传》:“二世二年七月,具斯五刑,论腰斩咸阳市。斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰:‘吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎。’遂父子相哭,而夷三族。”后以“牵黄犬”喻过着悠闲自得的日子。此句说朝中官员为求取功名利禄在京为官,招致杀身之祸而追悔莫及。 脯(fǔ):干肉片。醢(hǎi):鱼肉等所制的酱。 曳尾龟:曳尾涂中之龟。比喻甘贫贱而全身者。典出《庄子·秋水》:“庄子持竿不顾,曰:‘吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。王以巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎?’二大夫曰:‘宁生而曳尾涂中。’庄子曰:‘往矣!吾将曳尾于涂中。’”九年:指唐文宗大和九年(835年)。 期:預料。 早退:提前隱退。 白首同歸:典出西晉潘岳《金谷集作詩》,本意爲白頭時任然志趣相投,形容友誼長久。潘岳後來被害,與好友石崇共赴刑場再提此詩。此處指李訓、王涯等重要官員被害。 顧索素琴:典出《晉書·嵇康傳》:“康將刑東市,太學生三千人請以爲師,弗許。康顧視日影,索琴彈之,曰:‘昔袁孝尼嘗從吾學《廣陵散》,吾每靳固之,《廣陵散》於今絕矣!’”此句是說朝中官員們被害倉促,都來不及像嵇康那樣彈一曲《廣陵散》。 牽黃犬:典出《史記·李斯列傳》:“二世二年七月,具斯五刑,論腰斬咸陽市。斯出獄,與其中子俱執,顧謂其中子曰:‘吾欲與若復牽黃犬俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎。’遂父子相哭,而夷三族。”後以“牽黃犬”喻過着悠閒自得的日子。此句說朝中官員爲求取功名利祿在京爲官,招致殺身之禍而追悔莫及。 脯(fǔ):乾肉片。醢(hǎi):魚肉等所制的醬。 曳尾龜:曳尾塗中之龜。比喻甘貧賤而全身者。典出《莊子·秋水》:“莊子持竿不顧,曰:‘吾聞楚有神龜,死已三千歲矣。王以巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死爲留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?’二大夫曰:‘寧生而曳尾塗中。’莊子曰:‘往矣!吾將曳尾於塗中。’”
赏析
这首诗创作于唐文宗大和九年(835年),题中“九年十一月二十一日”是“甘露事变”发生当日,但此诗不是作于事变当天。诗人于题下自注云:“其日独游香山寺。”当是白居易在洛阳听闻甘露之变中长安城内宦官作乱,李训、王涯等重要官员遭到杀害后所作。 这首诗作于“甘露事变”之后,为诗人听闻“甘露四相”遭到杀害后追记之辞,诗人对正直士人的遇难表示出深切的悲哀。首联庆幸自己居官趁早引退,颔联咏“甘露四相”同日遭戮之事,颈联感叹当灾祸到来是来不及后悔的,尾联进一步说明见机引退的必要。全诗语言精练,用典精切。 首联说自己居官早退,好像是掌握了“先知”。其实他的贬谪江州司马也有被王涯所谗的因素。而甘露之变的发生,让他庆幸自己急流勇退,及时避开了朝廷里的政治风波,从而没有像朝中诸臣那样横遭杀身之祸。 颔联用晋人潘岳、石崇的典故,咏李训、郑注、舒元舆、贾𫗧等“甘露四相”同日遭戮之事,极为精切。潘岳《金谷集作诗》:“春荣谁不慕,岁寒良独希;投分寄石友,白首同所归。”原谓友谊坚贞,至老不变。南朝宋刘义庆《世说新语·仇隙》:“孙秀既恨石崇不与绿珠,又憾潘岳昔遇之不以礼……收石崇、欧阳坚石,同日收岳。石先送市,亦不相知。潘后至,石谓潘曰:‘安仁,卿亦复尔邪?’潘曰:‘可谓白首同所归。’”当时以为潘诗适成其谶。 颈联上句用西晋嵇康的典故。《世说新语·雅量》载:嵇中散临刑东市,神气不变。索琴弹之,奏广陵散。曲终曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,广陵散于今绝矣!”下句用秦朝李斯临刑前欲牵黄犬逐狡兔而不得的典故。这两个典故都是说明如果没有乘机脱身,灾祸来临是后悔不及的。 尾联上句用“麒麟作脯”的典故,“麒麟”和“龙”有比喻朝中君臣之意;下句引用《庄子》中“曳尾涂中”的典故,比喻在“甘露之变”中李训、王涯等官员遭到杀害。這首詩創作於唐文宗大和九年(835年),題中“九年十一月二十一日”是“甘露事變”發生當日,但此詩不是作於事變當天。詩人於題下自注雲:“其日獨遊香山寺。”當是白居易在洛陽聽聞甘露之變中長安城內宦官作亂,李訓、王涯等重要官員遭到殺害後所作。 這首詩作於“甘露事變”之後,爲詩人聽聞“甘露四相”遭到殺害後追記之辭,詩人對正直士人的遇難表示出深切的悲哀。首聯慶幸自己居官趁早引退,頷聯詠“甘露四相”同日遭戮之事,頸聯感嘆當災禍到來是來不及後悔的,尾聯進一步說明見機引退的必要。全詩語言精練,用典精切。 首聯說自己居官早退,好像是掌握了“先知”。其實他的貶謫江州司馬也有被王涯所讒的因素。而甘露之變的發生,讓他慶幸自己急流勇退,及時避開了朝廷裏的政治風波,從而沒有像朝中諸臣那樣橫遭殺身之禍。 頷聯用晉人潘岳、石崇的典故,詠李訓、鄭注、舒元輿、賈餗等“甘露四相”同日遭戮之事,極爲精切。潘岳《金谷集作詩》:“春榮誰不慕,歲寒良獨希;投分寄石友,白首同所歸。”原謂友誼堅貞,至老不變。南朝宋劉義慶《世說新語·仇隙》:“孫秀既恨石崇不與綠珠,又憾潘岳昔遇之不以禮……收石崇、歐陽堅石,同日收嶽。石先送市,亦不相知。潘後至,石謂潘曰:‘安仁,卿亦復爾邪?’潘曰:‘可謂白首同所歸。’”當時以爲潘詩適成其讖。 頸聯上句用西晉嵇康的典故。《世說新語·雅量》載:嵇中散臨刑東市,神氣不變。索琴彈之,奏廣陵散。曲終曰:“袁孝尼嘗請學此散,吾靳固不與,廣陵散於今絕矣!”下句用秦朝李斯臨刑前欲牽黃犬逐狡兔而不得的典故。這兩個典故都是說明如果沒有乘機脫身,災禍來臨是後悔不及的。 尾聯上句用“麒麟作脯”的典故,“麒麟”和“龍”有比喻朝中君臣之意;下句引用《莊子》中“曳尾塗中”的典故,比喻在“甘露之變”中李訓、王涯等官員遭到殺害。