嗟发落 嗟發落

jiē fā luò

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

cháojiēluòjiēluò

luòjǐnchéngjiējǐnláiè

láoyòufánshūlvè

zuì湿shīshǔtiāntóuqīng

tuōzhìgòujīnjiěchényīngluò

yínpíngzhùhánquándāngdǐngqīngsháo

yǒuguànzuòshòuqīngliáng

yīnzàisēngxuē

朝亦嗟发落,暮亦嗟发落。

落尽诚可嗟,尽来亦不恶。

既不劳洗沐,又不烦梳掠。

最宜湿暑天,头轻无髻缚。

脱置垢巾帻,解去尘缨络。

银瓶贮寒泉,当顶倾一勺。

有如醍醐灌,坐受清凉乐。

因悟自在僧,亦资于剃削。

朝亦嗟發落,暮亦嗟發落。

落盡誠可嗟,盡來亦不惡。

既不勞洗沐,又不煩梳掠。

最宜溼暑天,頭輕無髻縛。

脫置垢巾幘,解去塵纓絡。

銀瓶貯寒泉,當頂傾一勺。

有如醍醐灌,坐受清涼樂。

因悟自在僧,亦資於剃削。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

朝廷也感叹头发脱落,晚上也感叹头发脱落。落尽诚可叹息,都来也不错。既不必洗,又不用梳掠。最适合潮湿炎热的夏天,头轻没有发髻绑。脱把污垢头巾,解去尘缨络。银瓶贮寒泉,在顶部倒一勺。有如醍醐灌,因受清凉快乐。于是明白自己在僧,也依赖于剃削。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝廷也感嘆頭髮脫落,晚上也感嘆頭髮脫落。落盡誠可嘆息,都來也不錯。既不必洗,又不用梳掠。最適合潮溼炎熱的夏天,頭輕沒有髮髻綁。脫把污垢頭巾,解去塵纓絡。銀瓶貯寒泉,在頂部倒一勺。有如醍醐灌,因受清涼快樂。於是明白自己在僧,也依賴於剃削。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

朝廷也感叹头发脱落,晚上也感叹头发脱落。落尽诚可叹息,都来也不错。既不必洗,又不用梳掠。最适合潮湿炎热的夏天,头轻没有发髻绑。脱把污垢头巾,解去尘缨络。银瓶贮寒泉,在顶部倒一勺。有如醍醐灌,因受清凉快乐。于是明白自己在僧,也依赖于剃削。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝廷也感嘆頭髮脫落,晚上也感嘆頭髮脫落。落盡誠可嘆息,都來也不錯。既不必洗,又不用梳掠。最適合潮溼炎熱的夏天,頭輕沒有髮髻綁。脫把污垢頭巾,解去塵纓絡。銀瓶貯寒泉,在頂部倒一勺。有如醍醐灌,因受清涼快樂。於是明白自己在僧,也依賴於剃削。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表