花下对酒二首 花下對酒二首

huā xià duì jiǔ èr shǒu

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

ǎiǎijiāngchūnnánbīnrùnzhèngyuè

méiyīngtáoxìngchéngshàng

hóngfánglànhuǒyànfēntuánxuě

xiāngwěifēngpiāochóuqiānzhīzhé

lóuzhōnglǎotàishǒutóushàngxīnbái

lěngdànbìngxīnqíngxuānhǎoshíjié

yuányīnxìnduànyuǎnjùnqīnbīnjué

wènhuāqiánzūnránwèishuíshè

yǐnshǒupānhóngyīnghóngyīngluòshìxiàn

yǎngshǒukànbáibáizǒujiàn

niánfāngshíjǐngqǐngyóushuāibiàn

kuàngshìxuèròushēnānnéngzhǎngqiángjiàn

rénxīnzhíguìyōupínjiàn

chóuchángzàiméihuānróngshàngmiàn

kuàngtóubànbáijìngfēijiàn

huāxiàbēigèngdàirénquàn

蔼蔼江气春,南宾闰正月。

梅樱与桃杏,次第城上发。

红房烂簇火,素艳纷团雪。

香惜委风飘,愁牵压枝折。

楼中老太守,头上新白发。

冷澹病心情,暄和好时节。

故园音信断,远郡亲宾绝。

欲问花前尊,依然为谁设。

引手攀红樱,红樱落似霰。

仰首看白日,白日走如箭。

年芳与时景,顷刻犹衰变。

况是血肉身,安能长强健。

人心苦迷执,慕贵忧贫贱。

愁色常在眉,欢容不上面。

况吾头半白,把镜非不见。

何必花下杯,更待他人劝。

藹藹江氣春,南賓閏正月。

梅櫻與桃杏,次第城上發。

紅房爛簇火,素豔紛團雪。

香惜委風飄,愁牽壓枝折。

樓中老太守,頭上新白髮。

冷澹病心情,暄和好時節。

故園音信斷,遠郡親賓絕。

欲問花前尊,依然爲誰設。

引手攀紅櫻,紅櫻落似霰。

仰首看白日,白日走如箭。

年芳與時景,頃刻猶衰變。

況是血肉身,安能長強健。

人心苦迷執,慕貴憂貧賤。

愁色常在眉,歡容不上面。

況吾頭半白,把鏡非不見。

何必花下杯,更待他人勸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

乐蔼蔼江气春,南宾闰正月。梅樱桃和桃子杏,依次城上发。红房子烂簇火,素艳纷纷团雪。香惜委托风飘,愁拉压枝折。楼中老太守,头上新白发。冷澹病心情,温暖和好时节。故园音信断,远方亲友断绝。想问开花前尊,依然为谁设置。伸手抓住红樱桃,红樱桃落似霰。抬头看太阳,白天跑起来像箭。年芳和时量,一会还是衰落变化。况是血肉身体,怎么能长健壮。人心苦于迷执,羡慕富贵贫贱忧虑。愁色常在眉,欢容不上脸。何况我头半白,把镜子不见。何必花下杯,再等待其他人鼓励。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂藹藹江氣春,南賓閏正月。梅櫻桃和桃子杏,依次城上發。紅房子爛簇火,素豔紛紛團雪。香惜委託風飄,愁拉壓枝折。樓中老太守,頭上新白髮。冷澹病心情,溫暖和好時節。故園音信斷,遠方親友斷絕。想問開花前尊,依然爲誰設置。伸手抓住紅櫻桃,紅櫻桃落似霰。抬頭看太陽,白天跑起來像箭。年芳和時量,一會還是衰落變化。況是血肉身體,怎麼能長健壯。人心苦於迷執,羨慕富貴貧賤憂慮。愁色常在眉,歡容不上臉。何況我頭半白,把鏡子不見。何必花下杯,再等待其他人鼓勵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

乐蔼蔼江气春,南宾闰正月。梅樱桃和桃子杏,依次城上发。红房子烂簇火,素艳纷纷团雪。香惜委托风飘,愁拉压枝折。楼中老太守,头上新白发。冷澹病心情,温暖和好时节。故园音信断,远方亲友断绝。想问开花前尊,依然为谁设置。伸手抓住红樱桃,红樱桃落似霰。抬头看太阳,白天跑起来像箭。年芳和时量,一会还是衰落变化。况是血肉身体,怎么能长健壮。人心苦于迷执,羡慕富贵贫贱忧虑。愁色常在眉,欢容不上脸。何况我头半白,把镜子不见。何必花下杯,再等待其他人鼓励。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂藹藹江氣春,南賓閏正月。梅櫻桃和桃子杏,依次城上發。紅房子爛簇火,素豔紛紛團雪。香惜委託風飄,愁拉壓枝折。樓中老太守,頭上新白髮。冷澹病心情,溫暖和好時節。故園音信斷,遠方親友斷絕。想問開花前尊,依然爲誰設置。伸手抓住紅櫻桃,紅櫻桃落似霰。抬頭看太陽,白天跑起來像箭。年芳和時量,一會還是衰落變化。況是血肉身體,怎麼能長健壯。人心苦於迷執,羨慕富貴貧賤憂慮。愁色常在眉,歡容不上臉。何況我頭半白,把鏡子不見。何必花下杯,再等待其他人鼓勵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表