古冢狐-戒艳色也 古冢狐-戒豔色也

gǔ zhǒng hú jiè yàn sè yě

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

zhǒngyāoqiělǎohuàwèirényánhǎo

tóubiànyúnhuánmiànbiànzhuāng

wěizuòzhǎnghóngshang

xíngbànghuāngcūnshírénjìngchù

huòhuòhuòbēicuìméihuāyán

ránxiàoqiānwàntài

jiànzhěshírénjiǔ

jiǎrényóuruòshìzhēnrényīngguò

zhēnjiǎrénrénxīnèjiǎguìzhòngzhēn

jiǎyāohàiyóuqiǎn

cháorényǎn

wèimèihàishēnzhǎngyuèzēngrénxīn

kuàngbāozhīshànhuònéngsàngrénjiārénguó

jūnkànwèihàiqiǎnshēnjiānjiāngjiǎtóngzhēn

古冢狐,妖且老,化为妇人颜色好。

头变云鬟面变妆,

大尾曳作长红裳。

徐徐行傍荒村路,日欲暮时人静处。

或歌或舞或悲啼,翠眉不举花颜低。

忽然一笑千万态,

见者十人八九迷。

假色迷人犹若是,真色迷人应过此。

彼真此假俱迷人,人心恶假贵重真。

狐假女妖害犹浅,

一朝一夕迷人眼。

女为狐媚害即深,日长月增溺人心。

何况褒妲之色善蛊惑,能丧人家覆人国。

君看为害浅深间,岂将假色同真色。

古冢狐,妖且老,化爲婦人顏色好。

頭變雲鬟面變妝,

大尾曳作長紅裳。

徐徐行傍荒村路,日欲暮時人靜處。

或歌或舞或悲啼,翠眉不舉花顏低。

忽然一笑千萬態,

見者十人八九迷。

假色迷人猶若是,真色迷人應過此。

彼真此假俱迷人,人心惡假貴重真。

狐假女妖害猶淺,

一朝一夕迷人眼。

女爲狐媚害即深,日長月增溺人心。

何況褒妲之色善蠱惑,能喪人家覆人國。

君看爲害淺深間,豈將假色同真色。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

古墓狐狸,而且老妖怪,变成女人脸色好。头变说丫鬟面变妆,大尾巴拉作长红色下裳。慢慢走在荒村路,天要黑人们安静的地方。或歌或舞或哭泣,翠眉不举花颜低。忽然一笑着千万种,见到的十个人九迷。假色迷人就像是,真色迷人应过这。那真是假都迷人,人心里厌恶假贵重真。狐假女祸害还浅,一朝一夕迷人眼。女是狐精害就是深,日长月增加尿人心。何况褒奖等等的颜色很迷惑,能丧人家翻别人的国家。你看是伤害深浅之间,难道要假色同真漂亮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古墓狐狸,而且老妖怪,變成女人臉色好。頭變說丫鬟面變妝,大尾巴拉作長紅色下裳。慢慢走在荒村路,天要黑人們安靜的地方。或歌或舞或哭泣,翠眉不舉花顏低。忽然一笑着千萬種,見到的十個人九迷。假色迷人就像是,真色迷人應過這。那真是假都迷人,人心裏厭惡假貴重真。狐假女禍害還淺,一朝一夕迷人眼。女是狐精害就是深,日長月增加尿人心。何況褒獎等等的顏色很迷惑,能喪人家翻別人的國家。你看是傷害深淺之間,難道要假色同真漂亮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

古墓狐狸,而且老妖怪,变成女人脸色好。头变说丫鬟面变妆,大尾巴拉作长红色下裳。慢慢走在荒村路,天要黑人们安静的地方。或歌或舞或哭泣,翠眉不举花颜低。忽然一笑着千万种,见到的十个人九迷。假色迷人就像是,真色迷人应过这。那真是假都迷人,人心里厌恶假贵重真。狐假女祸害还浅,一朝一夕迷人眼。女是狐精害就是深,日长月增加尿人心。何况褒奖等等的颜色很迷惑,能丧人家翻别人的国家。你看是伤害深浅之间,难道要假色同真漂亮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古墓狐狸,而且老妖怪,變成女人臉色好。頭變說丫鬟面變妝,大尾巴拉作長紅色下裳。慢慢走在荒村路,天要黑人們安靜的地方。或歌或舞或哭泣,翠眉不舉花顏低。忽然一笑着千萬種,見到的十個人九迷。假色迷人就像是,真色迷人應過這。那真是假都迷人,人心裏厭惡假貴重真。狐假女禍害還淺,一朝一夕迷人眼。女是狐精害就是深,日長月增加尿人心。何況褒獎等等的顏色很迷惑,能喪人家翻別人的國家。你看是傷害深淺之間,難道要假色同真漂亮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表