感情 感情
中庭晒服玩,忽见故乡履。
昔赠我者谁,东邻婵娟子。
因思赠时语,特用结终始。
永愿如履綦,双行复双止。
自吾谪江郡,漂荡三千里。
为感长情人,提携同到此。
今朝一惆怅,反复看未已。
人只履犹双,何曾得相似。
可嗟复可惜,锦表绣为里。
况经梅雨来,色黯花草死。
中庭曬服玩,忽見故鄉履。
昔贈我者誰,東鄰嬋娟子。
因思贈時語,特用結終始。
永願如履綦,雙行復雙止。
自吾謫江郡,漂盪三千里。
爲感長情人,提攜同到此。
今朝一惆悵,反覆看未已。
人只履猶雙,何曾得相似。
可嗟復可惜,錦表繡爲裏。
況經梅雨來,色黯花草死。
分享
译文
在庭院中晾晒服饰器用等,忽然看见从故乡拿来的鞋子。 曾经赠予我的人是谁啊,是邻居家的美丽少女。 想起了她送于我时的话,用这双鞋子象征我们爱情的始终。 可我永远希望我们能够像鞋上的鞋带,一起同行永不分离。 自从我贬谪到江郡,漂泊不定远离家乡已经三千里。 只是为了怀念曾经的恋人,将其一同带到此处。 再次见到这双鞋心中怅惘,翻翻覆覆看了许多遍也没有停止。 你送我的鞋子还是成双成对,但是我们却不再能够像这般结伴而行。 我端详着鞋子不住的叹息,鞋子本是那样的精致。 然而梅雨过后,色彩暗淡绣着的花草也枯萎了。在庭院中晾曬服飾器用等,忽然看見從故鄉拿來的鞋子。 曾經贈予我的人是誰啊,是鄰居家的美麗少女。 想起了她送於我時的話,用這雙鞋子象徵我們愛情的始終。 可我永遠希望我們能夠像鞋上的鞋帶,一起同行永不分離。 自從我貶謫到江郡,漂泊不定遠離家鄉已經三千里。 只是爲了懷念曾經的戀人,將其一同帶到此處。 再次見到這雙鞋心中悵惘,翻翻覆覆看了許多遍也沒有停止。 你送我的鞋子還是成雙成對,但是我們卻不再能夠像這般結伴而行。 我端詳着鞋子不住的嘆息,鞋子本是那樣的精緻。 然而梅雨過後,色彩暗淡繡着的花草也枯萎了。
注释
服玩:服饰器用玩好之物。 履:鞋。 婵娟子:美貌女子。 履綦:指鞋上的带子。 谪:因罪过而被降职并调到边远地方做官。 未已:没有停止。服玩:服飾器用玩好之物。 履:鞋。 嬋娟子:美貌女子。 履綦:指鞋上的帶子。 謫:因罪過而被降職並調到邊遠地方做官。 未已:沒有停止。
赏析
院子里晒衣服玩物,忽然看见故乡鞋。从前送我的人是谁,东邻婵娟子。因思赠时谈话,特别采用结始终。永愿如履綦,双行复双止。自从我被江郡,荡涤三千里。为感长情人,提带同到这里。今朝一惆怅,反复看不停。人只鞋子还是双,何曾有相似。可叹息又可惜,锦表绣为里。何况经过梅雨来,色黯花草死。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考院子裏曬衣服玩物,忽然看見故鄉鞋。從前送我的人是誰,東鄰嬋娟子。因思贈時談話,特別採用結始終。永願如履綦,雙行復雙止。自從我被江郡,盪滌三千里。爲感長情人,提帶同到這裏。今朝一惆悵,反覆看不停。人只鞋子還是雙,何曾有相似。可嘆息又可惜,錦表繡爲裏。何況經過梅雨來,色黯花草死。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考