放言五首·其一 放言五首·其一
朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。
但爱臧生能诈圣,可知宁子解佯愚。
草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。
不取燔柴兼照乘,可怜光彩亦何殊。
朝真暮僞何人辨,古往今來底事無。
但愛臧生能詐聖,可知寧子解佯愚。
草螢有耀終非火,荷露雖團豈是珠。
不取燔柴兼照乘,可憐光彩亦何殊。
分享
译文
朝真晚上伪什么人辨,古往今来底事没有。只爱好生能假装圣,可以知道宁子解假装愚蠢。草萤火虫有耀终究不是火,荷露虽然团难道是珠。不取燔柴普照着,可怜光彩也有什么不同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝真晚上僞什麼人辨,古往今來底事沒有。只愛好生能假裝聖,可以知道寧子解假裝愚蠢。草螢火蟲有耀終究不是火,荷露雖然團難道是珠。不取燔柴普照着,可憐光彩也有什麼不同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1.放言:意即无所顾忌,畅所欲言。 2.元九:即元稹,“九”是其排行。他在元和五年(810年)被贬为江陵士曹参军。其间曾作《放言五首》,见《元氏长庆集》卷十八。 3.长句诗:指七言诗,相对五言诗而言;五言为短句。 4.李颀:唐代诗人,开元十三年(725年)进士,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。此举其两句诗见于他的《杂兴》诗。济水:源出河南省济源县西王屋山,其故道过黄河而南,东流入今山东省境内。《元和郡县志》:“今东平、济南、淄川、北海界中,有水流入于海,谓之清河,实菏泽。汶水合流,亦曰济河。”河:黄河。白居易《效陶潜体十六首》有云:“济水澄而洁,河水浑而黄。”与李颀此诗上句之意相近。周公:姓姬名旦,周武王弟,成王之叔,武王死,成王年幼,周公摄政,管、蔡、霍三叔陷害,制造流言,诬蔑周公要篡位。周公于是避居于东,不问政事。后成王悔悟,迎回周公,三叔惧而叛变,成王命周公征之,遂定东南。接舆(yú)狂:接舆,传说是春秋时楚国的一个隐士,他以佯狂避世,故此说“接舆狂”。其真实姓名不可考,因他曾迎着孔子的车而歌,故称接舆(见《论语·微子》、《庄子·逍遥游》)。舆,本指车厢,亦泛指车。 5.予:我。出佐浔阳:被贬出京,到江州去做司马,辅助治事。浔(xún)阳:指江州。隋设九江郡,唐代叫江州或浔阳郡。治所在今江西省九江市。 6.未届所任:还未到达任所。届:到。 7.暇(xiá):空闲时间。 8.缀(zhuì):撰写。续其意:谓读元稹《放言》之意。耳:叹词。 9.辨:一作“辩”。底:啥。 10.臧(zāng)生:指臧武仲。《论语·宪问》:“子曰:臧武仲,以防求为后于鲁。虽曰不要君,吾不信也。”臧:一作“庄”。防:是武仲的封地。武仲凭借其防地来要挟鲁君。武仲:臧孙氏,名纥,官为司寇,在贵族中有“圣人之称”(《左传·襄公二十二年》杜氏注:“武仲多知,时人谓之圣”)。诈圣:欺诈圣人。宁(nìng)子:指宁武子。《论语·公冶长》:“宁武子,邦有道则知,邦元道则愚。其知可及也,其愚不可及也。”荀悦《汉记·王商论》:“宁武子佯愚(装傻)。”宁:今亦作“宁”。知:同“智”。此二句意谓:世人只是上了假圣人的当,去爱臧武仲那样的人,哪知道世间还有宁武子那样装呆作傻的人呢? 11.“草萤”二句:以萤光并非火,露滴不是珠来比喻人世间的某些假象,并告诫人们不要为假象所蒙蔽。这是从侧面说明要从本质去看问题,或者说要善于透过现象看出本质。 12.“不取”二句:进一步明示辨伪之法,指出如不兼用明亮的火焰和照乘珠的光,这就不能发现真伪的区别。燔(fán)柴:《礼记·祭法》:“燔柴于泰坛。”疏:“谓积薪于坛上,而取玉及牲置柴上燔之,使气达于天也。”此用为名词,指火光。照乘:珠名。《史记·田敬仲完世家》:齐威王“与魏王会田于郊。魏王问曰:‘王亦有宝乎?’威王曰:‘无有。’梁(魏)王曰:‘若寡人,国小也,尚有径寸之珠,照车前后各十二乘者十枚。奈何为万乘之国而无宝乎?’”殊:异。1.放言:意即無所顧忌,暢所欲言。 2.元九:即元稹,“九”是其排行。他在元和五年(810年)被貶爲江陵士曹參軍。其間曾作《放言五首》,見《元氏長慶集》卷十八。 3.長句詩:指七言詩,相對五言詩而言;五言爲短句。 4.李頎:唐代詩人,開元十三年(725年)進士,詩以寫邊塞題材爲主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。此舉其兩句詩見於他的《雜興》詩。濟水:源出河南省濟源縣西王屋山,其故道過黃河而南,東流入今山東省境內。《元和郡縣誌》:“今東平、濟南、淄川、北海界中,有水流入於海,謂之清河,實菏澤。汶水合流,亦曰濟河。”河:黃河。白居易《效陶潛體十六首》有云:“濟水澄而潔,河水渾而黃。”與李頎此詩上句之意相近。周公:姓姬名旦,周武王弟,成王之叔,武王死,成王年幼,周公攝政,管、蔡、霍三叔陷害,製造流言,誣衊周公要篡位。周公於是避居於東,不問政事。後成王悔悟,迎回周公,三叔懼而叛變,成王命周公徵之,遂定東南。接輿(yú)狂:接輿,傳說是春秋時楚國的一個隱士,他以佯狂避世,故此說“接輿狂”。其真實姓名不可考,因他曾迎着孔子的車而歌,故稱接輿(見《論語·微子》、《莊子·逍遙遊》)。輿,本指車廂,亦泛指車。 5.予:我。出佐潯陽:被貶出京,到江州去做司馬,輔助治事。潯(xún)陽:指江州。隋設九江郡,唐代叫江州或潯陽郡。治所在今江西省九江市。 6.未屆所任:還未到達任所。屆:到。 7.暇(xiá):空閒時間。 8.綴(zhuì):撰寫。續其意:謂讀元稹《放言》之意。耳:嘆詞。 9.辨:一作“辯”。底:啥。 10.臧(zāng)生:指臧武仲。《論語·憲問》:“子曰:臧武仲,以防求爲後於魯。雖曰不要君,吾不信也。”臧:一作“莊”。防:是武仲的封地。武仲憑藉其防地來要挾魯君。武仲:臧孫氏,名紇,官爲司寇,在貴族中有“聖人之稱”(《左傳·襄公二十二年》杜氏注:“武仲多知,時人謂之聖”)。詐聖:欺詐聖人。寧(nìng)子:指甯武子。《論語·公冶長》:“甯武子,邦有道則知,邦元道則愚。其知可及也,其愚不可及也。”荀悅《漢記·王商論》:“甯武子佯愚(裝傻)。”寧:今亦作“寧”。知:同“智”。此二句意謂:世人只是上了假聖人的當,去愛臧武仲那樣的人,哪知道世間還有甯武子那樣裝呆作傻的人呢? 11.“草螢”二句:以螢光並非火,露滴不是珠來比喻人世間的某些假象,並告誡人們不要爲假象所矇蔽。這是從側面說明要從本質去看問題,或者說要善於透過現象看出本質。 12.“不取”二句:進一步明示辨僞之法,指出如不兼用明亮的火焰和照乘珠的光,這就不能發現真僞的區別。燔(fán)柴:《禮記·祭法》:“燔柴於泰壇。”疏:“謂積薪於壇上,而取玉及牲置柴上燔之,使氣達於天也。”此用爲名詞,指火光。照乘:珠名。《史記·田敬仲完世家》:齊威王“與魏王會田於郊。魏王問曰:‘王亦有寶乎?’威王曰:‘無有。’梁(魏)王曰:‘若寡人,國小也,尚有徑寸之珠,照車前後各十二乘者十枚。奈何爲萬乘之國而無寶乎?’”殊:異。
赏析
朝真晚上伪什么人辨,古往今来底事没有。只爱好生能假装圣,可以知道宁子解假装愚蠢。草萤火虫有耀终究不是火,荷露虽然团难道是珠。不取燔柴普照着,可怜光彩也有什么不同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝真晚上僞什麼人辨,古往今來底事沒有。只愛好生能假裝聖,可以知道寧子解假裝愚蠢。草螢火蟲有耀終究不是火,荷露雖然團難道是珠。不取燔柴普照着,可憐光彩也有什麼不同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考