短歌行 短歌行
曈曈太阳如火色,上行千里下一刻。
出为白昼入为夜,圆转如珠住不得。
住不得,可奈何,为君举酒歌短歌。
歌声苦,词亦苦,四座少年君听取。
今夕未竟明夕催,秋风才往春风回。
人无根蒂时不驻,朱颜白日相隳颓。
劝君且强笑一面,劝君且强饮一杯。
人生不得长欢乐,年少须臾老到来。
曈曈太陽如火色,上行千里下一刻。
出爲白晝入爲夜,圓轉如珠住不得。
住不得,可奈何,爲君舉酒歌短歌。
歌聲苦,詞亦苦,四座少年君聽取。
今夕未竟明夕催,秋風才往春風回。
人無根蒂時不駐,朱顏白日相隳頹。
勸君且強笑一面,勸君且強飲一杯。
人生不得長歡樂,年少須臾老到來。
分享
译文
初升的太阳颜色像火一样,上升千里只需一刻。 太阳出来就是白昼,沉没就是黑夜,浑圆的太阳运转起来像旋转的珠子一样不停息。 停不住的太阳啊,我能把你怎么办呢,只好举起酒杯来唱一首短歌。 歌声愁苦,吟唱的词也是愁苦的,在座的少年们请听好。 今天还没有过完明天就紧催着要来了,秋天刚过去春天又来了。 人生漂泊时光荏苒,美丽的容颜和时光一样总是很快消逝。 劝你勉强笑一笑,劝你勉强喝一杯。 人的一生得不到长久的欢乐,青春年少的时光总是过的很快,老年很快就来了。初升的太陽顏色像火一樣,上升千里只需一刻。 太陽出來就是白晝,沉沒就是黑夜,渾圓的太陽運轉起來像旋轉的珠子一樣不停息。 停不住的太陽啊,我能把你怎麼辦呢,只好舉起酒杯來唱一首短歌。 歌聲愁苦,吟唱的詞也是愁苦的,在座的少年們請聽好。 今天還沒有過完明天就緊催着要來了,秋天剛過去春天又來了。 人生漂泊時光荏苒,美麗的容顏和時光一樣總是很快消逝。 勸你勉強笑一笑,勸你勉強喝一杯。 人的一生得不到長久的歡樂,青春年少的時光總是過的很快,老年很快就來了。
注释
曈曈:闪烁的样子,一般形容日出时。 朱颜:红润美好的容颜。 隳颓:衰败、毁败。 须臾:一会儿,片刻。曈曈:閃爍的樣子,一般形容日出時。 朱顏:紅潤美好的容顏。 隳頹:衰敗、毀敗。 須臾:一會兒,片刻。
赏析
翛翛太阳和火的颜色,上行走千里下一刻。出任白天入为夜,圆转如珠住不得。住不得,可怎么办,当你举起酒杯唱歌短歌。歌声苦,词也苦,四座年轻你听取。今晚没完第二天晚上催,秋风才能去春风回。人无蒂时不停,红颜太阳相毁颓。劝你要勉强笑着一面,鼓励你要努力喝一杯。人生不长欢乐,年轻一会儿老到来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翛翛太陽和火的顏色,上行走千里下一刻。出任白天入爲夜,圓轉如珠住不得。住不得,可怎麼辦,當你舉起酒杯唱歌短歌。歌聲苦,詞也苦,四座年輕你聽取。今晚沒完第二天晚上催,秋風才能去春風回。人無蒂時不停,紅顏太陽相毀頹。勸你要勉強笑着一面,鼓勵你要努力喝一杯。人生不長歡樂,年輕一會兒老到來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考