读史五首 讀史五首
楚怀放灵均,国政亦荒淫。
彷徨未忍决,绕泽行悲吟。
汉文疑贾生,谪置湘之阴。
是时刑方措,此去难为心。
士生一代间,谁不有浮沉。
良时真可惜,乱世何足钦。
乃知汨罗恨,未抵长沙深。
祸患如棼丝,其来无端绪。
马迁下蚕室,嵇康就囹圄。
抱冤志气屈,忍耻形神沮。
当彼戮辱时,奋飞无翅羽。
商山有黄绮,颍川有巢许。
何不从之游,超然离网罟。
山林少羁鞅,世路多艰阻。
寄谢伐檀人,慎勿嗟穷处。
汉日大将军,少为乞食子。
秦时故列侯,老作锄瓜士。
春华何𬀩晔,园中发桃李。
秋风忽萧条,堂上生荆杞。
深谷变为岸,桑田成海水。
势去未须悲,时来何足喜。
寄言荣枯者,反复殊未已。
含沙射人影,虽病人不知。
巧言构人罪,至死人不疑。
掇蜂杀爱子,掩鼻戮宠姬。
弘恭陷萧望,赵高谋李斯。
阴德既必报,阴祸岂虚施。
人事虽可罔,天道终难欺。
明则有刑辟,幽则有神祇.苟免勿私喜,鬼得而诛之。
季子憔悴时,妇见不下机。
买臣负薪日,妻亦弃如遗。
一朝黄金多,佩印衣锦归。
去妻不敢视,妇嫂强依依。
富贵家人重,贫贱妻子欺。
奈何贫富间,可移亲爱志。
遂使中人心,汲汲求富贵。
又令下人力,各竞锥刀利。
随分归舍来,一取妻孥意。
楚懷放靈均,國政亦荒淫。
彷徨未忍決,繞澤行悲吟。
漢文疑賈生,謫置湘之陰。
是時刑方措,此去難爲心。
士生一代間,誰不有浮沉。
良時真可惜,亂世何足欽。
乃知汨羅恨,未抵長沙深。
禍患如棼絲,其來無端緒。
馬遷下蠶室,嵇康就囹圄。
抱冤志氣屈,忍恥形神沮。
當彼戮辱時,奮飛無翅羽。
商山有黃綺,潁川有巢許。
何不從之遊,超然離網罟。
山林少羈鞅,世路多艱阻。
寄謝伐檀人,慎勿嗟窮處。
漢日大將軍,少爲乞食子。
秦時故列侯,老作鋤瓜士。
春華何暐曄,園中發桃李。
秋風忽蕭條,堂上生荊杞。
深谷變爲岸,桑田成海水。
勢去未須悲,時來何足喜。
寄言榮枯者,反覆殊未已。
含沙射人影,雖病人不知。
巧言構人罪,至死人不疑。
掇蜂殺愛子,掩鼻戮寵姬。
弘恭陷蕭望,趙高謀李斯。
陰德既必報,陰禍豈虛施。
人事雖可罔,天道終難欺。
明則有刑辟,幽則有神祇.苟免勿私喜,鬼得而誅之。
季子憔悴時,婦見不下機。
買臣負薪日,妻亦棄如遺。
一朝黃金多,佩印衣錦歸。
去妻不敢視,婦嫂強依依。
富貴家人重,貧賤妻子欺。
奈何貧富間,可移親愛志。
遂使中人心,汲汲求富貴。
又令下人力,各競錐刀利。
隨分歸舍來,一取妻孥意。
分享
译文
楚怀流放屈原,国家政策也荒淫。徘徊不忍决定,绕泽走悲吟。汉文帝怀疑贾谊,被放置在湘的阴。当时刑正在注意,这一去难为中心。士生一代之间,谁不有沉浮。良时真可惜,混乱的社会有什么值得钦佩。才知道泪罗遗憾,还未抵达长沙深。灾难如棼丝,他来没有头绪。司马迁下蚕室,嵇康在监狱。抱冤意志屈服,隐忍神色沮丧。当他们杀戮时,奋飞没有翅膀羽毛。商山有黄绮,颖川有巢许。为什么不从之游,超然离网。山林少羁鞍,世路多艰难。寄感谢伐檀人,千万不要叹穷处。汉天大将军,少做乞食你。秦朝所以列侯,老作锄瓜人。春华怎么光彩夺目,园中发桃李。秋风突然萧条,堂上长满树。深谷变为岸,桑田变成海水。权势去不需要悲伤,当时来有什么值得高兴。寄语荣枯的,反复从未已。含沙射人的影子,虽然病人不知道。花言巧语构成人的罪行,到死的人不怀疑。掇蜂杀爱你,捂住鼻子被宠爱的姬妾。弘恭陷害萧望之,赵高谋划李斯。阴道德既肯定答复,阴灾祸难道虚施。人事虽然可以欺骗,上天始终难以欺骗。明就有刑罚,幽王就有神灵.为了避免不要自己高兴,鬼神诛杀的。季子憔悴时,妇人见到不下机。买我背着柴禾天,妻子也弃如遗失。一旦黄金多,佩印衣锦归来。离开妻子不敢看,少妇嫂子强依依。富贵人家重,贫贱妻子欺骗。为什么贫富之间,可移动亲爱志。于是派中人的心,积极地寻求富贵。又令下人力,各竞争小刀利。随分回家来,一把妻子儿女心意。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楚懷流放屈原,國家政策也荒淫。徘徊不忍決定,繞澤走悲吟。漢文帝懷疑賈誼,被放置在湘的陰。當時刑正在注意,這一去難爲中心。士生一代之間,誰不有沉浮。良時真可惜,混亂的社會有什麼值得欽佩。才知道淚羅遺憾,還未抵達長沙深。災難如棼絲,他來沒有頭緒。司馬遷下蠶室,嵇康在監獄。抱冤意志屈服,隱忍神色沮喪。當他們殺戮時,奮飛沒有翅膀羽毛。商山有黃綺,穎川有巢許。爲什麼不從之遊,超然離網。山林少羈鞍,世路多艱難。寄感謝伐檀人,千萬不要嘆窮處。漢天大將軍,少做乞食你。秦朝所以列侯,老作鋤瓜人。春華怎麼光彩奪目,園中發桃李。秋風突然蕭條,堂上長滿樹。深谷變爲岸,桑田變成海水。權勢去不需要悲傷,當時來有什麼值得高興。寄語榮枯的,反覆從未已。含沙射人的影子,雖然病人不知道。花言巧語構成人的罪行,到死的人不懷疑。掇蜂殺愛你,捂住鼻子被寵愛的姬妾。弘恭陷害蕭望之,趙高謀劃李斯。陰道德既肯定答覆,陰災禍難道虛施。人事雖然可以欺騙,上天始終難以欺騙。明就有刑罰,幽王就有神靈.爲了避免不要自己高興,鬼神誅殺的。季子憔悴時,婦人見到不下機。買我揹着柴禾天,妻子也棄如遺失。一旦黃金多,佩印衣錦歸來。離開妻子不敢看,少婦嫂子強依依。富貴人家重,貧賤妻子欺騙。爲什麼貧富之間,可移動親愛志。於是派中人的心,積極地尋求富貴。又令下人力,各競爭小刀利。隨分回家來,一把妻子兒女心意。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
楚怀流放屈原,国家政策也荒淫。徘徊不忍决定,绕泽走悲吟。汉文帝怀疑贾谊,被放置在湘的阴。当时刑正在注意,这一去难为中心。士生一代之间,谁不有沉浮。良时真可惜,混乱的社会有什么值得钦佩。才知道泪罗遗憾,还未抵达长沙深。灾难如棼丝,他来没有头绪。司马迁下蚕室,嵇康在监狱。抱冤意志屈服,隐忍神色沮丧。当他们杀戮时,奋飞没有翅膀羽毛。商山有黄绮,颖川有巢许。为什么不从之游,超然离网。山林少羁鞍,世路多艰难。寄感谢伐檀人,千万不要叹穷处。汉天大将军,少做乞食你。秦朝所以列侯,老作锄瓜人。春华怎么光彩夺目,园中发桃李。秋风突然萧条,堂上长满树。深谷变为岸,桑田变成海水。权势去不需要悲伤,当时来有什么值得高兴。寄语荣枯的,反复从未已。含沙射人的影子,虽然病人不知道。花言巧语构成人的罪行,到死的人不怀疑。掇蜂杀爱你,捂住鼻子被宠爱的姬妾。弘恭陷害萧望之,赵高谋划李斯。阴道德既肯定答复,阴灾祸难道虚施。人事虽然可以欺骗,上天始终难以欺骗。明就有刑罚,幽王就有神灵.为了避免不要自己高兴,鬼神诛杀的。季子憔悴时,妇人见到不下机。买我背着柴禾天,妻子也弃如遗失。一旦黄金多,佩印衣锦归来。离开妻子不敢看,少妇嫂子强依依。富贵人家重,贫贱妻子欺骗。为什么贫富之间,可移动亲爱志。于是派中人的心,积极地寻求富贵。又令下人力,各竞争小刀利。随分回家来,一把妻子儿女心意。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楚懷流放屈原,國家政策也荒淫。徘徊不忍決定,繞澤走悲吟。漢文帝懷疑賈誼,被放置在湘的陰。當時刑正在注意,這一去難爲中心。士生一代之間,誰不有沉浮。良時真可惜,混亂的社會有什麼值得欽佩。才知道淚羅遺憾,還未抵達長沙深。災難如棼絲,他來沒有頭緒。司馬遷下蠶室,嵇康在監獄。抱冤意志屈服,隱忍神色沮喪。當他們殺戮時,奮飛沒有翅膀羽毛。商山有黃綺,穎川有巢許。爲什麼不從之遊,超然離網。山林少羈鞍,世路多艱難。寄感謝伐檀人,千萬不要嘆窮處。漢天大將軍,少做乞食你。秦朝所以列侯,老作鋤瓜人。春華怎麼光彩奪目,園中發桃李。秋風突然蕭條,堂上長滿樹。深谷變爲岸,桑田變成海水。權勢去不需要悲傷,當時來有什麼值得高興。寄語榮枯的,反覆從未已。含沙射人的影子,雖然病人不知道。花言巧語構成人的罪行,到死的人不懷疑。掇蜂殺愛你,捂住鼻子被寵愛的姬妾。弘恭陷害蕭望之,趙高謀劃李斯。陰道德既肯定答覆,陰災禍難道虛施。人事雖然可以欺騙,上天始終難以欺騙。明就有刑罰,幽王就有神靈.爲了避免不要自己高興,鬼神誅殺的。季子憔悴時,婦人見到不下機。買我揹着柴禾天,妻子也棄如遺失。一旦黃金多,佩印衣錦歸來。離開妻子不敢看,少婦嫂子強依依。富貴人家重,貧賤妻子欺騙。爲什麼貧富之間,可移動親愛志。於是派中人的心,積極地尋求富貴。又令下人力,各競爭小刀利。隨分回家來,一把妻子兒女心意。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…