达哉乐天行(一作健哉乐天行) 達哉樂天行(一作健哉樂天行)

dá zāi lè tiān xíng yī zuò jiàn zāi lè tiān xíng

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

zāizāibáitiānfēndōngdōushísānnián

xúncáimǎnguānguà

bànwèichēxiānxuán

huòbànyóuchūnxínghuòsuíshānsēngzuòchán

èrniánwàngquèwènjiāshìméntíngduōcǎochúshǎoyān

páotóngcháogàoyánjǐn

shìshang穿chuān

yuèshēngzhímènérzuìfāngtáorán

láiěrhuàshēngbáochǎnchùzhìyǒuhòuxiān

xiānmàinánfāngshíyuán

màidōngdōuqǐngtián

ránhòujiānmàisuǒzhái仿fǎnghuòmínèrsānqiān

bàněrchōngshífèibàngōngjiǔròuqián

jīnniánshí

yǎnhūnbáitóufēngxuàn

dànkǒngqiányòngjǐnxiāncháoguīquán

wèiguīqiězhùècānyǐnānwěnmián

shēng

zāizāibáitiān

达哉达哉白乐天,分司东都十三年。

七旬才满冠已挂,

半禄未及车先悬。

或伴游客春行乐,或随山僧夜坐禅。

二年忘却问家事,门庭多草厨少烟。

庖童朝告盐米尽,

侍婢暮诉衣裳穿。

妻孥不悦甥侄闷,而我醉卧方陶然。

起来与尔画生计,薄产处置有后先。

先卖南坊十亩园,

次卖东都五顷田。

然后兼卖所居宅,仿佛获缗二三千。

半与尔充衣食费,半与吾供酒肉钱。

吾今已年七十一,

眼昏须白头风眩。

但恐此钱用不尽,即先朝露归夜泉。

未归且住亦不恶,饥餐乐饮安稳眠。

死生无可无不可,

达哉达哉白乐天。

達哉達哉白樂天,分司東都十三年。

七旬才滿冠已掛,

半祿未及車先懸。

或伴遊客春行樂,或隨山僧夜坐禪。

二年忘卻問家事,門庭多草廚少煙。

庖童朝告鹽米盡,

侍婢暮訴衣裳穿。

妻孥不悅甥侄悶,而我醉臥方陶然。

起來與爾畫生計,薄產處置有後先。

先賣南坊十畝園,

次賣東都五頃田。

然後兼賣所居宅,彷彿獲緡二三千。

半與爾充衣食費,半與吾供酒肉錢。

吾今已年七十一,

眼昏須白頭風眩。

但恐此錢用不盡,即先朝露歸夜泉。

未歸且住亦不惡,飢餐樂飲安穩眠。

死生無可無不可,

達哉達哉白樂天。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

达呀达吗白居易,分司东都十三年。七天才能满冠已挂,一半俸禄不到车先悬。或伴游客春行乐,有人顺着山僧夜坐禅。二年忘了问他家里的事,门多草厨房少烟。厨房儿童朝告诉盐米尽,侍婢晚上诉衣裳穿。妻子儿女不高兴外甥侄子闷,而我醉卧才安然。起来给你画生计,薄产处设置有前后。先卖给南坊十亩园,次卖东都五顷田。然后兼卖的住宅,仿佛得到络二三千。一半给你充足衣食费用,半给我供给酒肉钱。我现在已经七十一岁,眼昏须白头风眩。只是担心这些钱用不完,就在早晨的露水回夜泉。没有回来并且住也不坏,饥餐喝安稳入眠。死生无可无不可,达啊达吗白居易。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考達呀達嗎白居易,分司東都十三年。七天才能滿冠已掛,一半俸祿不到車先懸。或伴遊客春行樂,有人順着山僧夜坐禪。二年忘了問他家裏的事,門多草廚房少煙。廚房兒童朝告訴鹽米盡,侍婢晚上訴衣裳穿。妻子兒女不高興外甥侄子悶,而我醉臥才安然。起來給你畫生計,薄產處設置有前後。先賣給南坊十畝園,次賣東都五頃田。然後兼賣的住宅,彷彿得到絡二三千。一半給你充足衣食費用,半給我供給酒肉錢。我現在已經七十一歲,眼昏須白頭風眩。只是擔心這些錢用不完,就在早晨的露水回夜泉。沒有回來並且住也不壞,飢餐喝安穩入眠。死生無可無不可,達啊達嗎白居易。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

达呀达吗白居易,分司东都十三年。七天才能满冠已挂,一半俸禄不到车先悬。或伴游客春行乐,有人顺着山僧夜坐禅。二年忘了问他家里的事,门多草厨房少烟。厨房儿童朝告诉盐米尽,侍婢晚上诉衣裳穿。妻子儿女不高兴外甥侄子闷,而我醉卧才安然。起来给你画生计,薄产处设置有前后。先卖给南坊十亩园,次卖东都五顷田。然后兼卖的住宅,仿佛得到络二三千。一半给你充足衣食费用,半给我供给酒肉钱。我现在已经七十一岁,眼昏须白头风眩。只是担心这些钱用不完,就在早晨的露水回夜泉。没有回来并且住也不坏,饥餐喝安稳入眠。死生无可无不可,达啊达吗白居易。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考達呀達嗎白居易,分司東都十三年。七天才能滿冠已掛,一半俸祿不到車先懸。或伴遊客春行樂,有人順着山僧夜坐禪。二年忘了問他家裏的事,門多草廚房少煙。廚房兒童朝告訴鹽米盡,侍婢晚上訴衣裳穿。妻子兒女不高興外甥侄子悶,而我醉臥才安然。起來給你畫生計,薄產處設置有前後。先賣給南坊十畝園,次賣東都五頃田。然後兼賣的住宅,彷彿得到絡二三千。一半給你充足衣食費用,半給我供給酒肉錢。我現在已經七十一歲,眼昏須白頭風眩。只是擔心這些錢用不完,就在早晨的露水回夜泉。沒有回來並且住也不壞,飢餐喝安穩入眠。死生無可無不可,達啊達嗎白居易。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表