酬皇甫郎中对新菊花见忆 酬皇甫郎中對新菊花見憶

chóu huáng fǔ láng zhōng duì xīn jú huā jiàn yì

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

àigāorényínyùnbēiqiūbìnggǎnshuāi怀huái

huánghuāzhùxīngfāngxiéjiǔhóngtiānchóuzhèngmǎnjiē

shìhūnxīngjīnduànxiānlángbēibiāowèishuípái

kuìjūnxiāngdōngxiàfèizhòngyángzhāi

爱菊高人吟逸韵,悲秋病客感衰怀。

黄花助兴方携酒,红叶添愁正满阶。

居士荤腥今已断,仙郎杯杓为谁排。

愧君相忆东篱下,拟废重阳一日斋。

愛菊高人吟逸韻,悲秋病客感衰懷。

黃花助興方攜酒,紅葉添愁正滿階。

居士葷腥今已斷,仙郎杯杓爲誰排。

愧君相憶東籬下,擬廢重陽一日齋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

你是那爱菊的雅士吟咏着高逸的风韵,我是那悲秋中的病人客居伤感。 你携酒对黄花兴致正起,我对着满阶红叶愁绪满怀。 我如今已断了荤腥,你满桌酒杯为谁准备? 惭愧于你在东篱下依然忆起我,我打算废弃一日的斋戒与你共饮。你是那愛菊的雅士吟詠着高逸的風韻,我是那悲秋中的病人客居傷感。 你攜酒對黃花興致正起,我對着滿階紅葉愁緒滿懷。 我如今已斷了葷腥,你滿桌酒杯爲誰準備? 慚愧於你在東籬下依然憶起我,我打算廢棄一日的齋戒與你共飲。

注释

逸韵:指高逸的风韵。 杯杓:亦作“杯勺”。亦作“桮杓”。亦作“桮勺”。酒杯和杓子。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善逸韻:指高逸的風韻。 杯杓:亦作“杯勺”。亦作“桮杓”。亦作“桮勺”。酒杯和杓子。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

喜爱菊花高人吟诵逸韵,悲秋病客感衰弱怀。黄花助兴正在带着酒,红叶添愁正满阶。居士荤腥食物现在已断,仙郎杯中为谁排。愧君相忆东篱下,模拟废重阳一天斋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考喜愛菊花高人吟誦逸韻,悲秋病客感衰弱懷。黃花助興正在帶着酒,紅葉添愁正滿階。居士葷腥食物現在已斷,仙郎杯中爲誰排。愧君相憶東籬下,模擬廢重陽一天齋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表