把酒 把酒

bǎ jiǔ

白居易 白居易

bái jū yì · táng

标签: 诗词詩詞

jiǔyǎngwèntiānjīnshuí

suǒguìwèijiānshǎoyōuduōhuān

qióngtōngliàngzàitiānyōuyóu

shìdàorénér

yánwèiguìjiǔtiǎnshì

jièwènzōngjiānréntuōjīn

yōujiànshuāilǎoqiějiānián

shìshùbānxíngzhōngrén齿chǐ

cháocānguòbǎodǐngwèiěr

qǐnzhǐqiúānqīnér

wàijiēzhǎngyúnxiāngshì

yǒuziliújīnkuàngjiānzi

把酒仰问天,古今谁不死。

所贵未死间,少忧多欢喜。

穷通谅在天,忧喜即由己。

是故达道人,去彼而取此。

勿言未富贵,久忝居禄仕。

借问宗族间,几人拖金紫。

勿忧渐衰老,且喜加年纪。

试数班行中,几人及暮齿。

朝餐不过饱,五鼎徒为尔。

夕寝止求安,一衾而已矣。

此外皆长物,于我云相似。

有子不留金,何况兼无子。

把酒仰問天,古今誰不死。

所貴未死間,少憂多歡喜。

窮通諒在天,憂喜即由己。

是故達道人,去彼而取此。

勿言未富貴,久忝居祿仕。

借問宗族間,幾人拖金紫。

勿憂漸衰老,且喜加年紀。

試數班行中,幾人及暮齒。

朝餐不過飽,五鼎徒爲爾。

夕寢止求安,一衾而已矣。

此外皆長物,於我雲相似。

有子不留金,何況兼無子。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

把酒抬头问天,古今谁不会死?可贵没死之间,少忧虑多高兴。穷通谅在天,喜忧就由自己。所以达道人,离开他们而取此。不要说没有富贵,长期愧居俸禄。请问这宗族之间,多少人拖金紫?不要担忧逐渐衰老,而且喜欢加年纪。试几班行中,几人到晚年?朝餐不过饱,五鼎人当你。晚上睡觉只要求安,一个被子就行了。这外都值钱的东西,在我说相似。有儿子不留金,何况又没有儿子? * 此部分翻译来自AI,仅供参考把酒抬頭問天,古今誰不會死?可貴沒死之間,少憂慮多高興。窮通諒在天,喜憂就由自己。所以達道人,離開他們而取此。不要說沒有富貴,長期愧居俸祿。請問這宗族之間,多少人拖金紫?不要擔憂逐漸衰老,而且喜歡加年紀。試幾班行中,幾人到晚年?朝餐不過飽,五鼎人當你。晚上睡覺只要求安,一個被子就行了。這外都值錢的東西,在我說相似。有兒子不留金,何況又沒有兒子? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

把酒抬头问天,古今谁不会死?可贵没死之间,少忧虑多高兴。穷通谅在天,喜忧就由自己。所以达道人,离开他们而取此。不要说没有富贵,长期愧居俸禄。请问这宗族之间,多少人拖金紫?不要担忧逐渐衰老,而且喜欢加年纪。试几班行中,几人到晚年?朝餐不过饱,五鼎人当你。晚上睡觉只要求安,一个被子就行了。这外都值钱的东西,在我说相似。有儿子不留金,何况又没有儿子? * 此部分翻译来自AI,仅供参考把酒抬頭問天,古今誰不會死?可貴沒死之間,少憂慮多高興。窮通諒在天,喜憂就由自己。所以達道人,離開他們而取此。不要說沒有富貴,長期愧居俸祿。請問這宗族之間,多少人拖金紫?不要擔憂逐漸衰老,而且喜歡加年紀。試幾班行中,幾人到晚年?朝餐不過飽,五鼎人當你。晚上睡覺只要求安,一個被子就行了。這外都值錢的東西,在我說相似。有兒子不留金,何況又沒有兒子? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表